Arapça Metin (Harekeli)
55|2|48|وَٱتَّقُوا۟ يَوْمًا لَّا تَجْزِى نَفْسٌ عَن نَّفْسٍ شَيْـًٔا وَلَا يُقْبَلُ مِنْهَا شَفَٰعَةٌ وَلَا يُؤْخَذُ مِنْهَا عَدْلٌ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
55|2|48|واتقوا يوما لا تجزي نفس عن نفس شيا ولا يقبل منها شفعه ولا يوخذ منها عدل ولا هم ينصرون
Latin Literal
48. Vettekû yevmen lâ teczî nefsun an nefsin şey’en ve lâ yukbelu minhâ şefâatun ve lâ yu’hazu minhâ adlun ve lâ hum yunsarûn(yunsarûne).
Türkçe Çeviri
Ve takvalı21 olun bir güne242 (ki) cezalandırılmaz63 bir nefis201 bir nefisten201 bir şey; ve kabul edilmez ondan* bir şefaat222; ve alınmaz ondan* bir telafi/tazmin; ve onlar yardım edilir değillerdir.
Ahmed Samira Çevirisi
48 And fear a day/time, no self rewards/substitutes from a self a thing, and no mediation (is to) be accepted/received from it, and no ransom/redemption (is to) be taken from it, and nor they be given victory .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vetteku | ve takvalı olun | وَاتَّقُوا | وقي |
| 2 | yevmen | bir güne | يَوْمًا | يوم |
| 3 | la | لَا | - | |
| 4 | teczi | ceza/karşılık almaz | تَجْزِي | جزي |
| 5 | nefsun | bir nefis | نَفْسٌ | نفس |
| 6 | an | عَنْ | - | |
| 7 | nefsin | bir nefisten | نَفْسٍ | نفس |
| 8 | şey'en | bir şey | شَيْئًا | شيا |
| 9 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 10 | yukbelu | kabul edilmez | يُقْبَلُ | قبل |
| 11 | minha | ondan (nefisten) | مِنْهَا | - |
| 12 | şefaatun | bir şefaat | شَفَاعَةٌ | شفع |
| 13 | ve la | وَلَا | - | |
| 14 | yu'hazu | ve alınmaz | يُؤْخَذُ | اخذ |
| 15 | minha | ondan (nefisten) | مِنْهَا | - |
| 16 | adlun | bir telafi/tazmin | عَدْلٌ | عدل |
| 17 | ve la | ve değildir | وَلَا | - |
| 18 | hum | onlar | هُمْ | - |
| 19 | yunsarune | yardım edilir | يُنْصَرُونَ | نصر |
Notlar
Not 1
*Nefisten.