Arapça Metin (Harekeli)
53|2|46|ٱلَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَٰقُوا۟ رَبِّهِمْ وَأَنَّهُمْ إِلَيْهِ رَٰجِعُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
53|2|46|الذين يظنون انهم ملقوا ربهم وانهم اليه رجعون
Latin Literal
46. Ellezîne yezunnûne ennehum mulâkû rabbihim ve ennehum ileyhi râciûn(râciûne).
Türkçe Çeviri
Kimseler (ki) zannederler/varsayarlar ki onlar karşılaşanlardır* Rablerine4; ve ki onlar O'na dönenlerdir.
Ahmed Samira Çevirisi
46 Those who suppose/think that they are meeting their lord and that they are to Him returning.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 2 | yezunnune | varsayarlar | يَظُنُّونَ | ظنن |
| 3 | ennehum | ki onlar | أَنَّهُمْ | - |
| 4 | mulaku | karşılaşanlar | مُلَاقُو | لقي |
| 5 | rabbihim | Rablerine | رَبِّهِمْ | ربب |
| 6 | ve ennehum | ve ki onlar | وَأَنَّهُمْ | - |
| 7 | ileyhi | O'na | إِلَيْهِ | - |
| 8 | raciune | dönenler | رَاجِعُونَ | رجع |
Notlar
Not 1
*Rablerinin huzuruna çıkacaklarını ve hesap vereceklerini varsayarak sürekli olarak Rablerine dönerler.