Arapça Metin (Harekeli)
40|2|33|قَالَ يَٰٓـَٔادَمُ أَنۢبِئْهُم بِأَسْمَآئِهِمْ فَلَمَّآ أَنۢبَأَهُم بِأَسْمَآئِهِمْ قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ إِنِّىٓ أَعْلَمُ غَيْبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَأَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا كُنتُمْ تَكْتُمُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
40|2|33|قال يادم انبيهم باسمايهم فلما انباهم باسمايهم قال الم اقل لكم اني اعلم غيب السموت والارض واعلم ما تبدون وما كنتم تكتمون
Latin Literal
33. Kâle yâ âdemu enbi’hum bi esmâihim, fe lemmâ enbeehum bi esmâihim, kâle e lem ekul lekum innî a’lemu gaybes semâvâti vel ardı ve a’lemu mâ tubdûne ve mâ kuntum tektumûn(tektumûne).
Türkçe Çeviri
Dedi (Allah): “Ey Âdem50! Haber ver* onlara isimlerini49 onların (Yüce Allah'ın sıfatlarını)”; öyle ki ne zaman haber* verdi (Âdem) onlara (meleklere) isimlerini49 onların (Yüce Allah'ın sıfatlarını) dedi (Allah): “Dedim değil mi sizlere; doğrusu ben bilirim gaybını62 göklerin162 ve yerin; ve bilirim açık ettiğinizi ve gizler olduğunuzu.”
Ahmed Samira Çevirisi
33 He said: "You, Adam, inform them with their names." so when he informed them with their names, He (God) said: "Did I not say to you, that I know the skies’/space’s and the earth’s/Planet Earth’s unseen and I know what you show, and what you were hiding/concealing."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi (Allah) | قَالَ | قول |
| 2 | ya ademu | Ey Adem! | يَاادَمُ | - |
| 3 | enbi'hum | haber ver onlara | أَنْبِئْهُمْ | نبا |
| 4 | biesmaihim | isimlerini onların | بِأَسْمَائِهِمْ | سمو |
| 5 | fe lemma | öyle ki ne zaman | فَلَمَّا | - |
| 6 | enbeehum | haber verdi onlara | أَنْبَأَهُمْ | نبا |
| 7 | biesmaihim | isimlerini onların | بِأَسْمَائِهِمْ | سمو |
| 8 | kale | dedi (Allah) | قَالَ | قول |
| 9 | elem | değil mi | أَلَمْ | - |
| 10 | ekul | dedim | أَقُلْ | قول |
| 11 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 12 | inni | doğrusu ben | إِنِّي | - |
| 13 | ea'lemu | bilirim | أَعْلَمُ | علم |
| 14 | gaybe | gaybını | غَيْبَ | غيب |
| 15 | s-semavati | göklerin | السَّمَاوَاتِ | سمو |
| 16 | vel'erdi | ve yerin | وَالْأَرْضِ | ارض |
| 17 | ve ea'lemu | ve bilirim | وَأَعْلَمُ | علم |
| 18 | ma | مَا | - | |
| 19 | tubdune | açık ettiğinizi | تُبْدُونَ | بدو |
| 20 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 21 | kuntum | olduğunuzu | كُنْتُمْ | كون |
| 22 | tektumune | gizler | تَكْتُمُونَ | كتم |
Notlar
Not 1
*Bilge insan prototipi olan Adem meleklerin yapamadığını yapmıştır. Yüce Allah'ın sıfatlarının isimlerini öğrenmiş ve onların nasıl tecelli ettiklerini şerefli meleklere haber vermiştir. İşte insanı değerli kılan da tam olarak budur. Yüce Allah'ın sıfatlarını kendisine bahşedilen akılla öğrenebilmek.