Sure 2: Bakara/Dişi Sığır

Ayet No: 283 | Kur'an Ayet No: 290 | ٱلْبَقَرَة

Arapça Metin (Harekeli)

290|2|283|وَإِن كُنتُمْ عَلَىٰ سَفَرٍ وَلَمْ تَجِدُوا۟ كَاتِبًا فَرِهَٰنٌ مَّقْبُوضَةٌ فَإِنْ أَمِنَ بَعْضُكُم بَعْضًا فَلْيُؤَدِّ ٱلَّذِى ٱؤْتُمِنَ أَمَٰنَتَهُۥ وَلْيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥ وَلَا تَكْتُمُوا۟ ٱلشَّهَٰدَةَ وَمَن يَكْتُمْهَا فَإِنَّهُۥٓ ءَاثِمٌ قَلْبُهُۥ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ

Arapça Metin (Harekesiz)

290|2|283|وان كنتم علي سفر ولم تجدوا كاتبا فرهن مقبوضه فان امن بعضكم بعضا فليود الذي اوتمن امنته وليتق الله ربه ولا تكتموا الشهده ومن يكتمها فانه اثم قلبه والله بما تعملون عليم

Latin Literal

283. Ve in kuntum alâ seferin ve lem tecidû kâtiben fe rihânun makbûdah(makbûdatun), fe in emine ba’dukum ba’dan felyueddillezî’tumine emânetehu velyettekıllâhe rabbeh(rabbehu), ve lâ tektumûş şehâdeh(şehâdete), ve men yektumhâ fe innehû âsimun kalbuh(kalbuhu), vallâhu bi mâ ta’melûne alîm(alîmun).

Türkçe Çeviri

Ve eğer olduysanız bir sefer üzerinde; ve asla bulamazsanız bir kâtip/yazıcı; öyle ki tutulan/alınan rehinelerdir (ipotek olarak); öyle ki eğer güvenirse bir kısmınız bir kısma öyle ki ödesin güvenilmiş kimse* emanetini**; ve takvalı21 olsun (güvenilmiş kimse) Allah’a; Rabbine4; gizlemeyin şahitliği/tanıklığı; ve kim gizledi onu; öyle ki doğrusu o (kimse); bir günahkardır onun kalbi; Allah yaptıklarınızı bilendir.

Ahmed Samira Çevirisi

283 And if you were on (a) journey/trip/voyage and did not find (a) writer/one able to write, so a secured pawn handed over/received , so if some/part of you trusted/entrusted some/part, so who was trusted should discharge/fulfill (E) his deposit/security, and (he) should fear and obey God, his Lord, and do not hide/conceal the testimony/certification and who hides/conceals it, so that he truly his heart/mind is sinning/committing a crime , and God (is) with what you make/do knowledgeable.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve in ve eğer وَإِنْ -
2 kuntum olduysanız كُنْتُمْ كون
3 ala üzerinde عَلَىٰ -
4 seferin bir sefer سَفَرٍ سفر
5 velem ve asla وَلَمْ -
6 tecidu bulamazsanız تَجِدُوا وجد
7 katiben bir kâtip/yazıcı كَاتِبًا كتب
8 ferihanun öyle ki rehineler(ipotek yerine geçenler) فَرِهَانٌ رهن
9 mekbudetun tutulan/alınan مَقْبُوضَةٌ قبض
10 fein öyle ki eğer فَإِنْ -
11 emine güvenirse أَمِنَ امن
12 bea'dukum bir kısmınız بَعْضُكُمْ بعض
13 bea'dan bir kısma بَعْضًا بعض
14 felyu'eddi öyle ki ödesin فَلْيُؤَدِّ ادي
15 llezi kimse الَّذِي -
16 tumine güvenilmiş اؤْتُمِنَ امن
17 emanetehu emanetini أَمَانَتَهُ امن
18 velyetteki ve takvalı olsun وَلْيَتَّقِ وقي
19 llahe Allah’a اللَّهَ -
20 rabbehu Rabbine رَبَّهُ ربب
21 ve la وَلَا -
22 tektumu gizlemeyin تَكْتُمُوا كتم
23 ş-şehadete şahitliği/tanıklığı الشَّهَادَةَ شهد
24 ve men ve kim وَمَنْ -
25 yektumha gizledi onu يَكْتُمْهَا كتم
26 feinnehu öyle ki doğrusu o فَإِنَّهُ -
27 asimun bir günahkardır اثِمٌ اثم
28 kalbuhu onun kalbi قَلْبُهُ قلب
29 vallahu Allah وَاللَّهُ -
30 bima بِمَا -
31 tea'melune yaptıklarınız تَعْمَلُونَ عمل
32 alimun bilendir عَلِيمٌ علم

Notlar

Not 1

*Kefil olan kimse.**Kefil olduğunu.