Arapça Metin (Harekeli)
285|2|278|يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَذَرُوا۟ مَا بَقِىَ مِنَ ٱلرِّبَوٰٓا۟ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
285|2|278|يايها الذين امنوا اتقوا الله وذروا ما بقي من الربوا ان كنتم مومنين
Latin Literal
278. Yâ eyyuhellezîne âmenûttekûllâhe ve zerû mâ bakiye miner ribâ in kuntum mu’minîn(mu’minîne).
Türkçe Çeviri
Ey iman47 etmiş kimseler! Takvalı21 olun Allah’a; ve bırakın* neyse bakiye ribadan383; eğer olduysanız müminler.
Ahmed Samira Çevirisi
278 You, you those who believed, fear and obey God and leave what remained from the growth/interest/usury , if you were believing.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya eyyuha | ey | يَا أَيُّهَا | - |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | amenu | iman etmiş! | امَنُوا | امن |
| 4 | tteku | takvalı olun | اتَّقُوا | وقي |
| 5 | llahe | Allah’a | اللَّهَ | - |
| 6 | ve zeru | ve bırakın | وَذَرُوا | وذر |
| 7 | ma | neyse | مَا | - |
| 8 | bekiye | bakiye | بَقِيَ | بقي |
| 9 | mine | -dan | مِنَ | - |
| 10 | r-riba | riba- | الرِّبَا | ربو |
| 11 | in | eğer | إِنْ | - |
| 12 | kuntum | olduysanız | كُنْتُمْ | كون |
| 13 | mu'minine | müminler | مُؤْمِنِينَ | امن |
Notlar
Not 1
*Riba olmayan kısım alın, riba olan kısmı bırakın, terk edin.