Arapça Metin (Harekeli)
280|2|273|لِلْفُقَرَآءِ ٱلَّذِينَ أُحْصِرُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ لَا يَسْتَطِيعُونَ ضَرْبًا فِى ٱلْأَرْضِ يَحْسَبُهُمُ ٱلْجَاهِلُ أَغْنِيَآءَ مِنَ ٱلتَّعَفُّفِ تَعْرِفُهُم بِسِيمَٰهُمْ لَا يَسْـَٔلُونَ ٱلنَّاسَ إِلْحَافًا وَمَا تُنفِقُوا۟ مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٌ
Arapça Metin (Harekesiz)
280|2|273|للفقرا الذين احصروا في سبيل الله لا يستطيعون ضربا في الارض يحسبهم الجاهل اغنيا من التعفف تعرفهم بسيمهم لا يسلون الناس الحافا وما تنفقوا من خير فان الله به عليم
Latin Literal
273. Lil fukarâillezîne uhsirû fî sebîlillâhi lâ yestatîûne darben fîl ardı, yahsebuhumul câhilu agniyâe minet teaffuf(teaffufi), ta’rifuhum bi sîmâhum, lâ yes’elûnen nâse ilhâfâ(ilhâfen), ve mâ tunfikû min hayrin fe innallâhe bihî alîm(alîmun).
Türkçe Çeviri
Fakirler/fukaralar içindir (infak); Allah yolunda336 kuşatılmış* kimseyedir; tabi olmazlar bir darba (ayakları vurmaya yere/seyahate) yerde; sanır cahil (onları) zengin; iffetlerinden (dolayı); tanırsın onları simalarıyla; sual etmezler/sormazlar insanlara sırnaşıkça; ve infak6 ettiğiniz bir hayırdan öyle ki doğrusu Allah bilendir onu.
Ahmed Samira Çevirisi
273 For the poor , those who were restricted/surrounded in God’s way/sake , they are not able (to go) moving/traveling in the earth/Planet Earth, the ignorant/foolish thinks/supposes them (as) rich from the purity/refrainment (dignity), you know them by their expressions/marks , they do not ask/question the people persistently , and what you spend from goodness/wealth , so that God (is) with it knowledgeable.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | lilfukara'i | fakirler/fukaralar içindir | لِلْفُقَرَاءِ | فقر |
| 2 | ellezine | kimselere | الَّذِينَ | - |
| 3 | uhsiru | kuşatıldı | أُحْصِرُوا | حصر |
| 4 | fi | فِي | - | |
| 5 | sebili | yolunda | سَبِيلِ | سبل |
| 6 | llahi | Allah | اللَّهِ | - |
| 7 | la | لَا | - | |
| 8 | yestetiune | tabi olmazlar | يَسْتَطِيعُونَ | طوع |
| 9 | derben | bir darba (ayakları vurmaya yere/seyahate) | ضَرْبًا | ضرب |
| 10 | fi | فِي | - | |
| 11 | l-erdi | yerde | الْأَرْضِ | ارض |
| 12 | yehsebuhumu | hesap eder/sanar | يَحْسَبُهُمُ | حسب |
| 13 | l-cahilu | cahil | الْجَاهِلُ | جهل |
| 14 | egniya'e | zengin | أَغْنِيَاءَ | غني |
| 15 | mine | مِنَ | - | |
| 16 | t-teaffufi | iffetlerinden | التَّعَفُّفِ | عفف |
| 17 | tea'rifuhum | tanırsın onları | تَعْرِفُهُمْ | عرف |
| 18 | bisimahum | simalarıyla | بِسِيمَاهُمْ | سوم |
| 19 | la | لَا | - | |
| 20 | yeselune | sual etmezler/sormazlar | يَسْأَلُونَ | سال |
| 21 | n-nase | insanlara | النَّاسَ | نوس |
| 22 | ilhafen | sırnaşık/ısrarcı | إِلْحَافًا | لحف |
| 23 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 24 | tunfiku | infak ettiğiniz | تُنْفِقُوا | نفق |
| 25 | min | مِنْ | - | |
| 26 | hayrin | bir hayırdan | خَيْرٍ | خير |
| 27 | feinne | öyle ki doğrusu | فَإِنَّ | - |
| 28 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 29 | bihi | onu | بِهِ | - |
| 30 | alimun | bilendir | عَلِيمٌ | علم |
Notlar
Not 1
*Baskı ve zulümle rızkını arayamaz, kazanamaz olmuş; fakirleştirilmiş. Eli ayağı bağlanmış.