Sure 2: Bakara/Dişi Sığır

Ayet No: 250 | Kur'an Ayet No: 257 | ٱلْبَقَرَة

Arapça Metin (Harekeli)

257|2|250|وَلَمَّا بَرَزُوا۟ لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦ قَالُوا۟ رَبَّنَآ أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَٱنصُرْنَا عَلَى ٱلْقَوْمِ ٱلْكَٰفِرِينَ

Arapça Metin (Harekesiz)

257|2|250|ولما برزوا لجالوت وجنوده قالوا ربنا افرغ علينا صبرا وثبت اقدامنا وانصرنا علي القوم الكفرين

Latin Literal

250. Ve lemmâ berazû li câlûte ve cunûdihî kâlû rabbenâ efrig aleynâ sabren ve sebbit ekdâmenâ vensurnâ alel kavmil kâfirîn(kâfirîne).

Türkçe Çeviri

Ve ne zaman barizleşti/ortaya çıktı Câlût ve orduları onun; dediler: "Rabbimiz! Dök/yağdır üzerimize bir sabır51; ve sebat et/sabitle ayaklarımızı; ve yardım et bizlere; kâfirler25 kavmine karşı.

Ahmed Samira Çevirisi

250 And when they emerged/appeared to Goliath and his soldiers/warriors, they said: "Our Lord, pour on us patience and make our feet firm , and give us victory/aid on (over) the nation, the disbelieving."

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 velemma ve ne zaman وَلَمَّا -
2 berazu barizleşti/ortaya çıktı بَرَزُوا برز
3 licalute Câlût لِجَالُوتَ -
4 ve cunudihi ve orduları onun وَجُنُودِهِ جند
5 kalu dediler قَالُوا قول
6 rabbena Rabbimiz رَبَّنَا ربب
7 efrig dök/yağdır أَفْرِغْ فرغ
8 aleyna üzerimize عَلَيْنَا -
9 sabran bir sabır صَبْرًا صبر
10 ve sebbit ve sebat et/sabitle وَثَبِّتْ ثبت
11 ekdamena ayaklarımızı أَقْدَامَنَا قدم
12 vensurna ve yardım et bizlere وَانْصُرْنَا نصر
13 ala karşı عَلَى -
14 l-kavmi kavmi الْقَوْمِ قوم
15 l-kafirine kafirler الْكَافِرِينَ كفر