Arapça Metin (Harekeli)
248|2|241|وَلِلْمُطَلَّقَٰتِ مَتَٰعٌۢ بِٱلْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى ٱلْمُتَّقِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
248|2|241|وللمطلقت متع بالمعروف حقا علي المتقين
Latin Literal
241. Ve lil mutallakâti metâun bil ma’rûf(ma’rûfi) hakkan alel muttekîn(muttekîne).
Türkçe Çeviri
Ve boşanmışlara (kadınlara) marufla bir meta bir haktır takva21 sahipleri üzerine.
Ahmed Samira Çevirisi
241 And for the divorcees (F) alimony with the kindness/generosity deservedly/rightfully on the fearing and obeying (God).
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velilmutallekati | ve boşanmış kadınlara | وَلِلْمُطَلَّقَاتِ | طلق |
| 2 | metaun | bir meta | مَتَاعٌ | متع |
| 3 | bil-mea'rufi | marulla | بِالْمَعْرُوفِ | عرف |
| 4 | hakkan | bir haktır | حَقًّا | حقق |
| 5 | ala | üzerine | عَلَى | - |
| 6 | l-muttekine | müttakiler | الْمُتَّقِينَ | وقي |