Arapça Metin (Harekeli)
237|2|230|فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا تَحِلُّ لَهُۥ مِنۢ بَعْدُ حَتَّىٰ تَنكِحَ زَوْجًا غَيْرَهُۥ فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَآ أَن يَتَرَاجَعَآ إِن ظَنَّآ أَن يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِ وَتِلْكَ حُدُودُ ٱللَّهِ يُبَيِّنُهَا لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
237|2|230|فان طلقها فلا تحل له من بعد حتي تنكح زوجا غيره فان طلقها فلا جناح عليهما ان يتراجعا ان ظنا ان يقيما حدود الله وتلك حدود الله يبينها لقوم يعلمون
Latin Literal
230. Fe in tallakahâ fe lâ tahıllu lehu min ba’du hattâ tenkiha zevcen gayrah(gayrahu), fe in tallakahâ fe lâ cunâha aleyhimâ en yeterâceâ in zannâ en yukîmâ hudûdallâh(hudûdallâhi), ve tilke hudûdullâhi yubeyyinuhâ li kavmin ya’lemûn(ya’lemûne).
Türkçe Çeviri
Öyle ki eğer boşadıysa* (erkek) onu (kadını); öyle ki helal olmaz ona (erkeğe) sonrasında; ta ki nikahlar744 onu** bir eş (başka bir erkek) kendisi dışında; öyle ki eğer boşadıysa (yeni nikahlanmış erkek) onu**; öyle ki yoktur bir günah ikisi (kadın-erkek) üzerine ki geri dönerler; eğer zannederlerse ki korurlar Allah'ın hudutlarını/sınırlarını; ve işte şunlar; hudutlarıdır/sınırlarıdır Allah'ın; beyan eder (Allah) bilen bir kavim/toplum için.
Ahmed Samira Çevirisi
230 So if he divorced her, so she does not become permitted/allowed to him from after, until she marries a husband/spouse other than him, so if he (the second husband) divorced her, so no offense/guilt/sin on them (B) that they (B) return to each other if they (B) assumed/supposed (B) that they (B) (would) keep up God’s limits/boundaries , and these are God’s limits/boundaries He clarifies/explains it to a nation knowing.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fein | öyle ki eğer | فَإِنْ | - |
| 2 | tallekaha | boşadıysa (erkek) onu (kadını) | طَلَّقَهَا | طلق |
| 3 | fela | öyle ki | فَلَا | - |
| 4 | tehillu | helal olmaz | تَحِلُّ | حلل |
| 5 | lehu | ona (erkeğe) | لَهُ | - |
| 6 | min | مِنْ | - | |
| 7 | bea'du | sonrasında | بَعْدُ | بعد |
| 8 | hatta | ta ki | حَتَّىٰ | - |
| 9 | tenkiha | nikahlar onu (kadını) | تَنْكِحَ | نكح |
| 10 | zevcen | bir eş (başka bir erkek) | زَوْجًا | زوج |
| 11 | gayrahu | kendisinin dışında | غَيْرَهُ | غير |
| 12 | fein | öyle ki eğer | فَإِنْ | - |
| 13 | tallekaha | boşadıysa (başka erkek) onu (kadını) | طَلَّقَهَا | طلق |
| 14 | fela | öyle ki yoktur | فَلَا | - |
| 15 | cunaha | bir günah | جُنَاحَ | جنح |
| 16 | aleyhima | ikisi (kadın-erkek) üzerine | عَلَيْهِمَا | - |
| 17 | en | ki | أَنْ | - |
| 18 | yeteraceaa | dönerler | يَتَرَاجَعَا | رجع |
| 19 | in | eğer | إِنْ | - |
| 20 | zenna | zannederlerse | ظَنَّا | ظنن |
| 21 | en | ki | أَنْ | - |
| 22 | yukima | korurlar | يُقِيمَا | قوم |
| 23 | hudude | hudutlarını/sınırlarını | حُدُودَ | حدد |
| 24 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 25 | ve tilke | ve işte şunlar | وَتِلْكَ | - |
| 26 | hududu | hudutlarıdır/sınırlarıdır | حُدُودُ | حدد |
| 27 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 28 | yubeyyinuha | beyan eder (Allah) | يُبَيِّنُهَا | بين |
| 29 | likavmin | bir kavim için | لِقَوْمٍ | قوم |
| 30 | yea'lemune | bilen | يَعْلَمُونَ | علم |
Notlar
Not 1
*İki kez boşanma gerçekleşmişse.**Kadını.