Arapça Metin (Harekeli)
233|2|226|لِّلَّذِينَ يُؤْلُونَ مِن نِّسَآئِهِمْ تَرَبُّصُ أَرْبَعَةِ أَشْهُرٍ فَإِن فَآءُو فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Arapça Metin (Harekesiz)
233|2|226|للذين يولون من نسايهم تربص اربعه اشهر فان فاو فان الله غفور رحيم
Latin Literal
226. Lillezîne yu’lûne min nisâihim terabbusu erbaati eşhur(eşhurin), fe in fâû fe innallâhe gafûrun rahîm(rahîmun).
Türkçe Çeviri
Kadınlarından çekilen* kimseler içindir dört ay bekleme dönemi; öyle ki eğer dönerse** (o kimse); öyle ki doğrusu Allah Gafûr’dur20; Rahîm’dir2.
Ahmed Samira Çevirisi
226 For those who swear away from their women (wives), waiting four months, so if they returned , so that God (is) forgiving, most merciful.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | lillezine | kimseler için | لِلَّذِينَ | - |
| 2 | yu'lune | çekilirler | يُؤْلُونَ | الو |
| 3 | min | مِنْ | - | |
| 4 | nisaihim | kadınlarından | نِسَائِهِمْ | نسو |
| 5 | terabbusu | bekleme dönemi | تَرَبُّصُ | ربص |
| 6 | erbeati | dört | أَرْبَعَةِ | ربع |
| 7 | eşhurin | ay | أَشْهُرٍ | شهر |
| 8 | fein | öyle ki eğer | فَإِنْ | - |
| 9 | fa'u | dönerse (o kimse) | فَاءُوا | فيا |
| 10 | feinne | öyle ki doğrusu | فَإِنَّ | - |
| 11 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 12 | gafurun | Gafûr’dur | غَفُورٌ | غفر |
| 13 | rahimun | Rahîm’dir | رَحِيمٌ | رحم |
Notlar
Not 1
*Yemin ederek uzak duran, cinsel ilişkiye girmeyen.**4 ay bekleme yapamayıp dönerse.