Arapça Metin (Harekeli)
221|2|214|أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تَدْخُلُوا۟ ٱلْجَنَّةَ وَلَمَّا يَأْتِكُم مَّثَلُ ٱلَّذِينَ خَلَوْا۟ مِن قَبْلِكُم مَّسَّتْهُمُ ٱلْبَأْسَآءُ وَٱلضَّرَّآءُ وَزُلْزِلُوا۟ حَتَّىٰ يَقُولَ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ مَتَىٰ نَصْرُ ٱللَّهِ أَلَآ إِنَّ نَصْرَ ٱللَّهِ قَرِيبٌ
Arapça Metin (Harekesiz)
221|2|214|ام حسبتم ان تدخلوا الجنه ولما ياتكم مثل الذين خلوا من قبلكم مستهم الباسا والضرا وزلزلوا حتي يقول الرسول والذين امنوا معه متي نصر الله الا ان نصر الله قريب
Latin Literal
214. Em hasibtum en tedhulûl cennete ve lemmâ ye’tikum meselullezîne halev min kablikum messethumul be’sâu ved darrâu ve zulzilû hattâ yekûler resûlu vellezîne âmenû meahu metâ nasrullâh(nasrullâhi), e lâ inne nasrallâhi karîb(karîbun).
Türkçe Çeviri
Ya da hesapladınız/düşündünüz ki girersiniz cennete; ve (sandınız ki) asla gelir değildir sizlere kimselerin misali/örneği/benzeri; geçtiler sizlerden önce; (oysa) dokundu onlara sıkıntı/ıstırap/biçarelik ve darlık; ve sarsıldılar; ta ki der ki resûl418 ve onunla (resûlle) birlikte iman47 etmiş kimseler: "Ne zamandır Allah'ın yardımı”; değil mi (ki) doğrusu Allah'ın yardımı yakındır?
Ahmed Samira Çevirisi
214 Or (have) you thought/supposed that you enter the Paradise and (the) example of those who past/expired from before you (E) did not come to you, the misery/hardship and the calamity touched them, and they were shaken until the messenger and those who believed with him say: "When (is) God’s victory/aid?" Is it not (that) God’s victory/aid (is) near/close?"
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | em | yoksa | أَمْ | - |
| 2 | hasibtum | hesapladınız/düşündünüz | حَسِبْتُمْ | حسب |
| 3 | en | ki | أَنْ | - |
| 4 | tedhulu | girersiniz | تَدْخُلُوا | دخل |
| 5 | l-cennete | cennete | الْجَنَّةَ | جنن |
| 6 | velemma | ve asla değildir | وَلَمَّا | - |
| 7 | ye'tikum | gelir sizlere | يَأْتِكُمْ | اتي |
| 8 | meselu | misali/örneği | مَثَلُ | مثل |
| 9 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 10 | halev | geçtiler | خَلَوْا | خلو |
| 11 | min | مِنْ | - | |
| 12 | kablikum | sizlerden önce | قَبْلِكُمْ | قبل |
| 13 | messethumu | dokundu onlara | مَسَّتْهُمُ | مسس |
| 14 | l-be'sa'u | sıkıntı/ıstırap/biçarelik | الْبَأْسَاءُ | باس |
| 15 | ve dderra'u | ve darlık | وَالضَّرَّاءُ | ضرر |
| 16 | ve zulzilu | ve sarsıldılar | وَزُلْزِلُوا | زلزل |
| 17 | hatta | ta ki | حَتَّىٰ | - |
| 18 | yekule | der | يَقُولَ | قول |
| 19 | r-rasulu | resul | الرَّسُولُ | رسل |
| 20 | vellezine | ve kimseler | وَالَّذِينَ | - |
| 21 | amenu | iman etmiş | امَنُوا | امن |
| 22 | meahu | birlikte onunla (resulle) | مَعَهُ | - |
| 23 | meta | ne zamandır | مَتَىٰ | - |
| 24 | nesru | yardımı | نَصْرُ | نصر |
| 25 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 26 | ela | değil mi | أَلَا | - |
| 27 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 28 | nesra | yardımı | نَصْرَ | نصر |
| 29 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 30 | karibun | yakındır | قَرِيبٌ | قرب |