Arapça Metin (Harekeli)
197|2|190|وَقَٰتِلُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ يُقَٰتِلُونَكُمْ وَلَا تَعْتَدُوٓا۟ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلْمُعْتَدِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
197|2|190|وقتلوا في سبيل الله الذين يقتلونكم ولا تعتدوا ان الله لا يحب المعتدين
Latin Literal
190. Ve kâtilû fî sebîlillâhillezîne yukâtilûnekum ve lâ ta’tedû innallâhe lâ yuhıbbul mu’tedîn(mu’tedîne).
Türkçe Çeviri
Ve katledin35 Allah yolunda331 kimseleri (ki) katlederler35 sizleri; ve sınırı aşmayın; doğrusu Allah sevmez sınırı aşanları.
Ahmed Samira Çevirisi
190 And kill/fight in God’s way/sake those who kill/fight you , and do not transgress/violate , that God does not love/like the transgressors/violators .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve katilu | ve katledin | وَقَاتِلُوا | قتل |
| 2 | fi | فِي | - | |
| 3 | sebili | yolunda | سَبِيلِ | سبل |
| 4 | llahi | Allah | اللَّهِ | - |
| 5 | ellezine | kimseleri | الَّذِينَ | - |
| 6 | yukatilunekum | katlederler sizleri | يُقَاتِلُونَكُمْ | قتل |
| 7 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 8 | tea'tedu | sınırı aşmayın | تَعْتَدُوا | عدو |
| 9 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 10 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 11 | la | لَا | - | |
| 12 | yuhibbu | sevmez | يُحِبُّ | حبب |
| 13 | l-mua'tedine | sınırı aşanları | الْمُعْتَدِينَ | عدو |