Sure 2: Bakara/Dişi Sığır

Ayet No: 19 | Kur'an Ayet No: 26 | ٱلْبَقَرَة

Arapça Metin (Harekeli)

26|2|19|أَوْ كَصَيِّبٍ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فِيهِ ظُلُمَٰتٌ وَرَعْدٌ وَبَرْقٌ يَجْعَلُونَ أَصَٰبِعَهُمْ فِىٓ ءَاذَانِهِم مِّنَ ٱلصَّوَٰعِقِ حَذَرَ ٱلْمَوْتِ وَٱللَّهُ مُحِيطٌۢ بِٱلْكَٰفِرِينَ

Arapça Metin (Harekesiz)

26|2|19|او كصيب من السما فيه ظلمت ورعد وبرق يجعلون اصبعهم في اذانهم من الصوعق حذر الموت والله محيط بالكفرين

Latin Literal

19. Ev ke sayyibin mines semâi fîhi zulumâtun ve ra’dun ve berk(berkun), yec’alûne esâbiahum fî âzânihim mines savâiki hazaral mevt(mevti), vallâhu muhîtun bil kâfirîn(kâfirîne).

Türkçe Çeviri

Ya da gökten bir yağmur fırtınası gibi; içinde onun (yağmur fırtınasının) karanlıklar; ve gök gürültüsü; ve şimşek261; koyarlar* parmaklarını kulaklarının içine gök gürültüsü sesinden; ölüme hazır; ve Allah kuşatıp sarandır kâfirleri25.

Ahmed Samira Çevirisi

19 Or as a rain from the sky, in it (is) darknesses and thunder and lightning, they put their fingers intheir ears from the thunderous noise , fearing the death , and God (is) with the disbelievers surrounding/enveloping .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ev ya da أَوْ -
2 kesayyibin bir yağmur fırtınası gibi كَصَيِّبٍ صوب
3 mine -ten مِنَ -
4 s-semai gök السَّمَاءِ سمو
5 fihi içinde onun (yağmur fırtınasının) فِيهِ -
6 zulumatun karanlıklar ظُلُمَاتٌ ظلم
7 ve raa'dun ve gök gürültüsü وَرَعْدٌ رعد
8 ve berkun ve şimşek وَبَرْقٌ برق
9 yec'alune yaparlar/koyarlar يَجْعَلُونَ جعل
10 esabiahum parmaklarını أَصَابِعَهُمْ صبع
11 fi içine فِي -
12 azanihim kulaklarının اذَانِهِمْ اذن
13 mine مِنَ -
14 s-savaiki gök gürültüsü sesinden الصَّوَاعِقِ صعق
15 hazera hazır حَذَرَ حذر
16 l-mevti ölüme الْمَوْتِ موت
17 vallahu ve Allah وَاللَّهُ -
18 muhitun kuşatıp sarandır مُحِيطٌ حوط
19 bil-kafirine kâfirleri بِالْكَافِرِينَ كفر

Notlar

Not 1

*2:8 ayetinde işaret edilen sahte müminler.