Arapça Metin (Harekeli)
183|2|176|ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ نَزَّلَ ٱلْكِتَٰبَ بِٱلْحَقِّ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ ٱخْتَلَفُوا۟ فِى ٱلْكِتَٰبِ لَفِى شِقَاقٍۭ بَعِيدٍ
Arapça Metin (Harekesiz)
183|2|176|ذلك بان الله نزل الكتب بالحق وان الذين اختلفوا في الكتب لفي شقاق بعيد
Latin Literal
176. Zâlike bi ennellâhe nezzelel kitâbe bil hakk(hakkı), ve innellezînahtelefû fîl kitâbi le fî şikâkin baîd(baîdin).
Türkçe Çeviri
İşte budur; ki Allah indirdi kitabı* hakla/gerçekle; ve doğrusu kimseler anlaşmazlığa düştüler kitapta*; mutlak uzak bir ayrılık içindedirler.
Ahmed Samira Çevirisi
176 That (is) with that God descended the Book with the truth and that those who disagreed/disputed in The Book (are) in (E) (a) far defiance/disobedience .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | zalike | işte budur | ذَٰلِكَ | - |
| 2 | bienne | ki | بِأَنَّ | - |
| 3 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 4 | nezzele | indirdi | نَزَّلَ | نزل |
| 5 | l-kitabe | kitabı | الْكِتَابَ | كتب |
| 6 | bil-hakki | hakla/gerçekle | بِالْحَقِّ | حقق |
| 7 | ve inne | ve doğrusu | وَإِنَّ | - |
| 8 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 9 | htelefu | anlaşmazlığa düştüler | اخْتَلَفُوا | خلف |
| 10 | fi | فِي | - | |
| 11 | l-kitabi | kitapta | الْكِتَابِ | كتب |
| 12 | lefi | mutlak | لَفِي | - |
| 13 | şikakin | bir ayrılıktadır | شِقَاقٍ | شقق |
| 14 | beiydin | uzak | بَعِيدٍ | بعد |
Notlar
Not 1
*Kutsal kitap.