Sure 2: Bakara/Dişi Sığır

Ayet No: 167 | Kur'an Ayet No: 174 | ٱلْبَقَرَة

Arapça Metin (Harekeli)

174|2|167|وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوا۟ لَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَتَبَرَّأَ مِنْهُمْ كَمَا تَبَرَّءُوا۟ مِنَّا كَذَٰلِكَ يُرِيهِمُ ٱللَّهُ أَعْمَٰلَهُمْ حَسَرَٰتٍ عَلَيْهِمْ وَمَا هُم بِخَٰرِجِينَ مِنَ ٱلنَّارِ

Arapça Metin (Harekesiz)

174|2|167|وقال الذين اتبعوا لو ان لنا كره فنتبرا منهم كما تبروا منا كذلك يريهم الله اعملهم حسرت عليهم وما هم بخرجين من النار

Latin Literal

167. Ve kâlellezînettebeû lev enne lenâ kerreten fe neteberree minhum kemâ teberreû minnâ kezâlike yurîhimullâhu a’mâlehum haserâtin aleyhim ve mâ hum bi hâricîne minen nâr(nâri).

Türkçe Çeviri

Ve dedi tabi olmuş kimseler: “Keşke ki (olsa) bizlere bir dönüş; öyle ki serbestleşiriz onlardan; serbestleştikleri gibi bizden”; işte budur; gösterir onlara Allah eylemlerini/yaptıklarını; hasretler* (vardır) onlara; ve onlar ateşten çıkanlar değildir.

Ahmed Samira Çevirisi

167 And those who were followed said: "If that (there) was for us a return/second time so we declare innocence/separate from them, as they declared innocence/renounced from us." Like that God shows them their deeds grief/sorrow on them, and they are not with getting out from the fire.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve kale ve dedi وَقَالَ قول
2 ellezine kimseler الَّذِينَ -
3 ttebeu tabi olmuş اتَّبَعُوا تبع
4 lev keşke لَوْ -
5 enne ki أَنَّ -
6 lena bizlere لَنَا -
7 kerraten bir dönüş كَرَّةً كرر
8 feneteberrae öyle ki serbestleşiriz فَنَتَبَرَّأَ برا
9 minhum onlardan مِنْهُمْ -
10 kema gibi كَمَا -
11 teberra'u serbestleştikleri تَبَرَّءُوا برا
12 minna bizden مِنَّا -
13 kezalike işte budur كَذَٰلِكَ -
14 yurihimu gösterir onlara يُرِيهِمُ راي
15 llahu Allah اللَّهُ -
16 ea'malehum eylemlerini/yaptıklarını onların أَعْمَالَهُمْ عمل
17 haseratin hasretler حَسَرَاتٍ حسر
18 aleyhim onlara عَلَيْهِمْ -
19 ve ma ve değildir وَمَا -
20 hum onlar هُمْ -
21 biharicine çıkarlar بِخَارِجِينَ خرج
22 mine -ten مِنَ -
23 n-nari ateş- النَّارِ نور

Notlar

Not 1

*Dünyaya dönüp tek tanrıcılardan olma arzusu, isteği, hasreti.