Arapça Metin (Harekeli)
129|2|122|يَٰبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَتِىَ ٱلَّتِىٓ أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّى فَضَّلْتُكُمْ عَلَى ٱلْعَٰلَمِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
129|2|122|يبني اسريل اذكروا نعمتي التي انعمت عليكم واني فضلتكم علي العلمين
Latin Literal
122. Yâ benî isrâîlezkurû ni’metiyelletî en’amtu aleykum ve ennî faddaltukum alel âlemîn(âlemîne).
Türkçe Çeviri
Ey İsrâîloğulları!197 Hatırlayın nimetimi; üzerinize bağışladığım nimeti; ve doğrusu ben fazlalıklı kıldım sizleri âlemler203 üzerine.
Ahmed Samira Çevirisi
122 You Israel’s sons and daughters, remember My blessing , that I blessed on you, and that I preferred/favoured you over the creations all together/(universes).
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya beni | Ey oğulları | يَا بَنِي | بني |
| 2 | israile | İsrail | إِسْرَائِيلَ | - |
| 3 | zkuru | hatırlayın | اذْكُرُوا | ذكر |
| 4 | nia'metiye | nimetimi | نِعْمَتِيَ | نعم |
| 5 | lleti | ki | الَّتِي | - |
| 6 | en'amtu | bağışladım nimeti | أَنْعَمْتُ | نعم |
| 7 | aleykum | üzerinize | عَلَيْكُمْ | - |
| 8 | ve enni | ve doğrusu ben | وَأَنِّي | - |
| 9 | feddeltukum | fazlalıklı kıldım sizleri | فَضَّلْتُكُمْ | فضل |
| 10 | ala | üzerine | عَلَى | - |
| 11 | l-aalemine | alemler | الْعَالَمِينَ | علم |