Arapça Metin (Harekeli)
112|2|105|مَّا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ وَلَا ٱلْمُشْرِكِينَ أَن يُنَزَّلَ عَلَيْكُم مِّنْ خَيْرٍ مِّن رَّبِّكُمْ وَٱللَّهُ يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِۦ مَن يَشَآءُ وَٱللَّهُ ذُو ٱلْفَضْلِ ٱلْعَظِيمِ
Arapça Metin (Harekesiz)
112|2|105|ما يود الذين كفروا من اهل الكتب ولا المشركين ان ينزل عليكم من خير من ربكم والله يختص برحمته من يشا والله ذو الفضل العظيم
Latin Literal
105. Mâ yeveddullezîne keferû min ehlil kitâbi ve lel muşrikîne en yunezzele aleykum min hayrin min rabbikum vallâhu yahtassu bi rahmetihî men yeşâu, vallâhu zul fadlil azîm(azîmi).
Türkçe Çeviri
Arzular/ister değildir kâfirlik25 etmiş kimseler -kitap ehlinden135 ve müşriklerden36 (de)-; ki indirilir sizlere Rabbinizden4 herhangi bir hayır/iyilik/yarar; ve Allah tahsis eder/özgüler* rahmetini271 dilediği kimseye; ve Allah Zul** Fadlil285 Azîm94dir286.
Ahmed Samira Çevirisi
105 Those who disbelieved from the people of The Book and nor the sharing (with God) , they do not wish/love that a goodness be descended on you from your Lord, and God singles out/specializes with His mercy whom He wills/wants, and God (is) of the grace/favour , the great .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ma | değildir | مَا | - |
| 2 | yeveddu | arzu eder | يَوَدُّ | ودد |
| 3 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 4 | keferu | kâfirlik ettiler | كَفَرُوا | كفر |
| 5 | min | مِنْ | - | |
| 6 | ehli | ehlinden | أَهْلِ | اهل |
| 7 | l-kitabi | kitap | الْكِتَابِ | كتب |
| 8 | ve la | وَلَا | - | |
| 9 | l-muşrikine | ve müşriklerden (de) | الْمُشْرِكِينَ | شرك |
| 10 | en | ki | أَنْ | - |
| 11 | yunezzele | indirilir | يُنَزَّلَ | نزل |
| 12 | aleykum | sizlere | عَلَيْكُمْ | - |
| 13 | min | مِنْ | - | |
| 14 | hayrin | hayırdan | خَيْرٍ | خير |
| 15 | min | -den | مِنْ | - |
| 16 | rabbikum | rabbiniz- | رَبِّكُمْ | ربب |
| 17 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 18 | yehtessu | tahsis eder/özgüler | يَخْتَصُّ | خصص |
| 19 | birahmetihi | rahmetini | بِرَحْمَتِهِ | رحم |
| 20 | men | kimseye | مَنْ | - |
| 21 | yeşa'u | dilediği | يَشَاءُ | شيا |
| 22 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 23 | zu | sahibidir | ذُو | - |
| 24 | l-fedli | Fadlil | الْفَضْلِ | فضل |
| 25 | l-azimi | Azîm | الْعَظِيمِ | عظم |
Notlar
Not 1
*Sadece ona özgüler, ona ayırır, sadece ona hususi ve özel yapar.**Sahibidir.