Sure 25: Furkan/Ayıran

Ayet No: 53 | Kur'an Ayet No: 2906 | ٱلْفُرْقَان

Arapça Metin (Harekeli)

2906|25|53|وَهُوَ ٱلَّذِى مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ هَٰذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ وَهَٰذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ وَجَعَلَ بَيْنَهُمَا بَرْزَخًا وَحِجْرًا مَّحْجُورًا

Arapça Metin (Harekesiz)

2906|25|53|وهو الذي مرج البحرين هذا عذب فرات وهذا ملح اجاج وجعل بينهما برزخا وحجرا محجورا

Latin Literal

53. Ve huvellezî meracel bahreyni hâzâ azbun furâtun ve hâzâ milhun ucâc(ucâcun), ve ceale beynehumâ, berzehan ve hıcran mahcûrâ(mahcûran).

Türkçe Çeviri

Ve O ki saldı iki bol suyu236; bu tatlı, lezzetli*; ve bu tuzlu, acı**; ve yaptı ikisinin arasına bir engel/berzah; ve yasaklanmış-menedilmiş bir bariyer.

Ahmed Samira Çevirisi

53 And He is who mixed/set loose the two large bodies of water that (is) fresh/delightful very sweet/fresh, and that is salty salty and bitter, and He made/put between them (B) a barrier and (an) obstruction obstructed .254

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve huve ve O وَهُوَ -
2 llezi ki الَّذِي -
3 merace saldı مَرَجَ مرج
4 l-behrayni iki bol suyu الْبَحْرَيْنِ بحر
5 haza bu هَٰذَا -
6 azbun tatlı عَذْبٌ عذب
7 furatun lezzetli فُرَاتٌ فرت
8 ve haza ve bu وَهَٰذَا -
9 milhun tuzlu مِلْحٌ ملح
10 ucacun acı أُجَاجٌ اجج
11 ve ceale ve yaptı وَجَعَلَ جعل
12 beynehuma ikisinin arasına بَيْنَهُمَا بين
13 berzehen bir engel/berzah بَرْزَخًا -
14 ve hicran ve bir bariyer وَحِجْرًا حجر
15 mehcuran yasaklanmış-men edilmiş مَحْجُورًا حجر

Notlar

Not 1

*Tatlı su; nehirler, göller.**Tuzlu su; denizler.