Arapça Metin (Harekeli)
2830|24|41|أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُسَبِّحُ لَهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَٱلطَّيْرُ صَٰٓفَّٰتٍ كُلٌّ قَدْ عَلِمَ صَلَاتَهُۥ وَتَسْبِيحَهُۥ وَٱللَّهُ عَلِيمٌۢ بِمَا يَفْعَلُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
2830|24|41|الم تر ان الله يسبح له من في السموت والارض والطير صفت كل قد علم صلاته وتسبيحه والله عليم بما يفعلون
Latin Literal
41. E lem tera ennallâhe yusebbihu lehu men fîs semâvâti vel ardı vet tayru sâffât(sâffâtin), kullun kad alime salâtehu ve tesbîhah(tesbîhahu), vallâhu alîmun bimâ yef’alûn(yef’alûne).
Türkçe Çeviri
Hiç görmez misin (ki) doğrusu Allah'ı; tesbih57 eder O’nu, göklerdeki162 ve yerdeki/yeryüzündeki kimse; ve kuş164; saflar halinde; her biri muhakkak ki bildi kendi salâtını75; ve tesbihini57; ve Allah bilendir onların yaptıklarını.
Ahmed Samira Çevirisi
41 Do you see/understand that God praises/glorifies for Him whom (is) in the skies/space and the earth/Planet Earth, and birds (with) expanded and motionless wings in a row? Each had known its prayers and its praise/glorification, and God (is) knowledgeable with what they make/do.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | elem | أَلَمْ | - | |
| 2 | tera | görmez misin? | تَرَ | راي |
| 3 | enne | doğrusu | أَنَّ | - |
| 4 | llahe | Allah'ı | اللَّهَ | - |
| 5 | yusebbihu | tesbih eder | يُسَبِّحُ | سبح |
| 6 | lehu | onu | لَهُ | - |
| 7 | men | kimse | مَنْ | - |
| 8 | fi | فِي | - | |
| 9 | s-semavati | göklerdeki | السَّمَاوَاتِ | سمو |
| 10 | vel'erdi | ve yerdeki/yeryüzündeki | وَالْأَرْضِ | ارض |
| 11 | ve ttayru | ve kuş | وَالطَّيْرُ | طير |
| 12 | saffatin | saflar halinde | صَافَّاتٍ | صفف |
| 13 | kullun | her biri | كُلٌّ | كلل |
| 14 | kad | muhakkak ki | قَدْ | - |
| 15 | alime | bildi | عَلِمَ | علم |
| 16 | salatehu | kendi salatını | صَلَاتَهُ | صلو |
| 17 | ve tesbihahu | ve tesbihini | وَتَسْبِيحَهُ | سبح |
| 18 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 19 | alimun | bilendir | عَلِيمٌ | علم |
| 20 | bima | بِمَا | - | |
| 21 | yef'alune | onların yaptıklarını | يَفْعَلُونَ | فعل |