Arapça Metin (Harekeli)
2628|22|35|ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَٱلصَّٰبِرِينَ عَلَىٰ مَآ أَصَابَهُمْ وَٱلْمُقِيمِى ٱلصَّلَوٰةِ وَمِمَّا رَزَقْنَٰهُمْ يُنفِقُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
2628|22|35|الذين اذا ذكر الله وجلت قلوبهم والصبرين علي ما اصابهم والمقيمي الصلوه ومما رزقنهم ينفقون
Latin Literal
35. Ellezîne izâ zukirallâhu vecilet kulûbuhum vas sâbirîne alâ mâ esâbehum vel mukîmis salâti ve mimmâ razaknâhum yunfikûn(yunfikûne).
Türkçe Çeviri
Kimseler; anıldığı zaman Allah korkar kalpleri; ve sabredenler51 kendileri üzerine isabet edene; ve ikame edenler salâtı5; ve rızıklandırdığımızdan onları infak6 ederler.
Ahmed Samira Çevirisi
35 Those whom if God was mentioned their hearts/minds became afraid/apprehensive, and the patient on what struck them , and the keeping up the prayers, and from what We provided for them they spend.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 2 | iza | zaman | إِذَا | - |
| 3 | zukira | anıldığı | ذُكِرَ | ذكر |
| 4 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 5 | vecilet | korkar | وَجِلَتْ | وجل |
| 6 | kulubuhum | kalpleri | قُلُوبُهُمْ | قلب |
| 7 | ve ssabirine | ve sabrederler/metanetli direnenler | وَالصَّابِرِينَ | صبر |
| 8 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 9 | ma | مَا | - | |
| 10 | esabehum | isabet edene onlara | أَصَابَهُمْ | صوب |
| 11 | velmukimi | ve dikenler/ayağa kaldıranlar | وَالْمُقِيمِي | قوم |
| 12 | s-salati | salatı | الصَّلَاةِ | صلو |
| 13 | ve mimma | ve | وَمِمَّا | - |
| 14 | razeknahum | rızıklandırdığımızdan onları | رَزَقْنَاهُمْ | رزق |
| 15 | yunfikune | infak ederler/harcarlar | يُنْفِقُونَ | نفق |