Sure 21: Enbiyâ/Nebiler

Ayet No: 76 | Kur'an Ayet No: 2557 | ٱلْأَنْبِيَاء

Arapça Metin (Harekeli)

2557|21|76|وَنُوحًا إِذْ نَادَىٰ مِن قَبْلُ فَٱسْتَجَبْنَا لَهُۥ فَنَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ

Arapça Metin (Harekesiz)

2557|21|76|ونوحا اذ نادي من قبل فاستجبنا له فنجينه واهله من الكرب العظيم

Latin Literal

76. Ve nûhan iz nâdâ min kablu festecebnâ lehu fe necceynâhu ve ehlehu minel kerbil azîm(azîmi).

Türkçe Çeviri

Ve Nûh’u1014; nida ettiği* zaman önceden; öyle ki cevap verdik ona**; öyle ki kurtardık onu*** ve ehlini568 azîm**** kaygı/kederden.

Ahmed Samira Çevirisi

76 And Noah when he called/cried from before, so We saved/rescued him and his family/people from the grief, hardship and suffering, the great.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve nuhen ve Nûh’u; وَنُوحًا -
2 iz zaman إِذْ -
3 nada nida etmişti نَادَىٰ ندو
4 min مِنْ -
5 kablu önceden قَبْلُ قبل
6 festecebna öyle ki cevapverdik فَاسْتَجَبْنَا جوب
7 lehu ona لَهُ -
8 fe necceynahu öyle ki kurtardık onu فَنَجَّيْنَاهُ نجو
9 ve ehlehu ve ehlini وَأَهْلَهُ اهل
10 mine مِنَ -
11 l-kerbi kaygı/kederden الْكَرْبِ كرب
12 l-azimi azîm الْعَظِيمِ عظم

Notlar

Not 1

*Seslendiği.**Nûh'a.***Nûh'u.****Büyük, azametli.