Arapça Metin (Harekeli)
2511|21|30|أَوَلَمْ يَرَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَنَّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ كَانَتَا رَتْقًا فَفَتَقْنَٰهُمَا وَجَعَلْنَا مِنَ ٱلْمَآءِ كُلَّ شَىْءٍ حَىٍّ أَفَلَا يُؤْمِنُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
2511|21|30|اولم ير الذين كفروا ان السموت والارض كانتا رتقا ففتقنهما وجعلنا من الما كل شي حي افلا يومنون
Latin Literal
30. E ve lem yerellezîne keferû ennes semâvâti vel arda kânetâ retkan fe fetaknâhuma, ve cealnâ minel mâi kulle şey’in hayy(hayyin), e fe lâ yu’minûn(yu’minûne).
Türkçe Çeviri
Hiç görmezler mi kâfirlik25 etmiş kimseler ki gökler162 ve yer olmuştu bir bitişik/yapışık387; öyle ki ayırdık* o ikisini; ve yaptık sudan her bir canlı şeyi387; öyle ki iman47 etmezler mi?
Ahmed Samira Çevirisi
30 Did those who disbelieved not see that the skies/space and the earth/Planet Earth, they (B) were joined , so We split/ruptured them (B) , and We made/created from the water every thing alive/living, so do they not believe?
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | evelem | أَوَلَمْ | - | |
| 2 | yera | görmezler mi | يَرَ | راي |
| 3 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 4 | keferu | kâfirlik ederler | كَفَرُوا | كفر |
| 5 | enne | ki | أَنَّ | - |
| 6 | s-semavati | gökler | السَّمَاوَاتِ | سمو |
| 7 | vel'erde | ve yer | وَالْأَرْضَ | ارض |
| 8 | kaneta | olmuştu | كَانَتَا | كون |
| 9 | ratkan | bir bitişik/yapışık | رَتْقًا | رتق |
| 10 | fefeteknahuma | öyle ki ayırdık o ikisini | فَفَتَقْنَاهُمَا | فتق |
| 11 | ve cealna | ve yaptık | وَجَعَلْنَا | جعل |
| 12 | mine | -dan | مِنَ | - |
| 13 | l-mai | su- | الْمَاءِ | موه |
| 14 | kulle | her bir | كُلَّ | كلل |
| 15 | şey'in | şeyi | شَيْءٍ | شيا |
| 16 | hayyin | canlı | حَيٍّ | حيي |
| 17 | efela | öyle ki | أَفَلَا | - |
| 18 | yu'minune | iman etmezler mi | يُؤْمِنُونَ | امن |
Notlar
Not 1
Bitişik olan yani tekillik ('singularity') halinde olan gökler ve yer 13.8 milyar yıl önce büyük patlamayla ayrıldı. Boyutlar oluştu. Tek bir kuvvet ayrılarak 4 temel kuvveti oluşturdu.