Arapça Metin (Harekeli)
2501|21|20|يُسَبِّحُونَ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ لَا يَفْتُرُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
2501|21|20|يسبحون اليل والنهار لا يفترون
Latin Literal
20. Yusebbihûnel leyle ven nehâre lâ yefturûn(yefturûne).
Türkçe Çeviri
Tesbih57 ederler gece171 ve gündüz170; gevşemezler/dinmezler.
Ahmed Samira Çevirisi
20 They praise/glorify (during) the night and the daytime, they do not subside/abate .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | yusebbihune | tesbih ederler | يُسَبِّحُونَ | سبح |
| 2 | l-leyle | gece | اللَّيْلَ | ليل |
| 3 | ve nnehara | ve gündüz | وَالنَّهَارَ | نهر |
| 4 | la | لَا | - | |
| 5 | yefturune | gevşemezler/dinmezler | يَفْتُرُونَ | فتر |