Arapça Metin (Harekeli)
2470|20|124|وَمَنْ أَعْرَضَ عَن ذِكْرِى فَإِنَّ لَهُۥ مَعِيشَةً ضَنكًا وَنَحْشُرُهُۥ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ أَعْمَىٰ
Arapça Metin (Harekesiz)
2470|20|124|ومن اعرض عن ذكري فان له معيشه ضنكا ونحشره يوم القيمه اعمي
Latin Literal
124. Ve men a’rada an zikrî fe inne lehu maîşeten danken ve nahşuruhu yevmel kıyâmeti a’mâ.
Türkçe Çeviri
Ve kim yüz çevirdi/kaçındı zikrimden78*; öyle ki doğrusu onadır dar/zor/zayıf/sefil bir yaşam; ve haşrederiz556 onu kıyamet günü148 âmâ (olarak).
Ahmed Samira Çevirisi
124 And who objected/turned away from My remembrance/reminder, so then for him (is a) narrow tight/weak life/livelihood , and We gather him (on) the Resurrection Day blind/confused .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve men | ve kim | وَمَنْ | - |
| 2 | ea'rade | yüz çevirdi/kaçındı | أَعْرَضَ | عرض |
| 3 | an | عَنْ | - | |
| 4 | zikri | zikrimden | ذِكْرِي | ذكر |
| 5 | feinne | öyle ki doğrusu | فَإِنَّ | - |
| 6 | lehu | onadır | لَهُ | - |
| 7 | meiyşeten | bir yaşam | مَعِيشَةً | عيش |
| 8 | danken | dar/zor/zayıf/sefil | ضَنْكًا | ضنك |
| 9 | ve nehşuruhu | ve hasrederiz onu | وَنَحْشُرُهُ | حشر |
| 10 | yevme | günü | يَوْمَ | يوم |
| 11 | l-kiyameti | kıyamet | الْقِيَامَةِ | قوم |
| 12 | ea'ma | âmâ (olarak) | أَعْمَىٰ | عمي |
Notlar
Not 1
*Sadece kutsal kitaplar demeyip onlardan yüz çevirenler.