Arapça Metin (Harekeli)
2468|20|122|ثُمَّ ٱجْتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَتَابَ عَلَيْهِ وَهَدَىٰ
Arapça Metin (Harekesiz)
2468|20|122|ثم اجتبه ربه فتاب عليه وهدي
Latin Literal
122. Summectebâhu rabbuhu fe tâbe aleyhi ve hedâ.
Türkçe Çeviri
Sonra seçti* onu** Rabbi4; öyle ki tevbe33 etti üzerine (Âdem’in); ve doğru yola kılavuzladı.
Ahmed Samira Çevirisi
122 Then His Lord chose/purified him, so He forgave on him, and guided.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 2 | ctebahu | seçti onu | اجْتَبَاهُ | جبي |
| 3 | rabbuhu | Rabbi | رَبُّهُ | ربب |
| 4 | fe tabe | öyle ki tevbe etti | فَتَابَ | توب |
| 5 | aleyhi | üzerine (Âdem’in) | عَلَيْهِ | - |
| 6 | ve heda | ve doğru yola kılavuzladı | وَهَدَىٰ | هدي |
Notlar
Not 1
*Bir resûl olarak. **Âdem'i.