Arapça Metin (Harekeli)
2462|20|116|وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَٰٓئِكَةِ ٱسْجُدُوا۟ لِءَادَمَ فَسَجَدُوٓا۟ إِلَّآ إِبْلِيسَ أَبَىٰ
Arapça Metin (Harekesiz)
2462|20|116|واذ قلنا للمليكه اسجدوا لادم فسجدوا الا ابليس ابي
Latin Literal
116. Ve iz kulnâ lil melâiketiscudû li âdeme fe secedû illâ iblîs(iblîse), ebâ.
Türkçe Çeviri
Ve dediğimiz zaman meleklere48 secde70 edin Âdem'e50; öyle ki secde70 ettiler; ancak iblîs190 reddetti/geri çevirdi.
Ahmed Samira Çevirisi
116 And when We said to the angels: "Prostrate to Adam." So they prostrated except Satan/Iblis refused/hated.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve iz | ve | وَإِذْ | - |
| 2 | kulna | dediğimiz zaman | قُلْنَا | قول |
| 3 | lilmelaiketi | meleklere | لِلْمَلَائِكَةِ | ملك |
| 4 | scudu | secde edin | اسْجُدُوا | سجد |
| 5 | liademe | Adem'e | لِادَمَ | - |
| 6 | fesecedu | öyle ki secde ettiler | فَسَجَدُوا | سجد |
| 7 | illa | ancak | إِلَّا | - |
| 8 | iblise | İblis | إِبْلِيسَ | - |
| 9 | eba | reddetti/geri çevirdi | أَبَىٰ | ابي |