Arapça Metin (Harekeli)
2303|19|55|وَكَانَ يَأْمُرُ أَهْلَهُۥ بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ وَكَانَ عِندَ رَبِّهِۦ مَرْضِيًّا
Arapça Metin (Harekesiz)
2303|19|55|وكان يامر اهله بالصلوه والزكوه وكان عند ربه مرضيا
Latin Literal
55. Ve kâne ye’muru ehlehu bis salâti vez zekâti ve kâne inde rabbihî mardıyyâ(mardıyyen).
Türkçe Çeviri
Ve oldu (İsmail); emreder ahalisine/halkına salâtı5 ve zekâtı10; ve oldu (İsmail) Rabbi4 indinde/katında razı olunan.
Ahmed Samira Çevirisi
55 And (he) was ordering/commanding his family/people with the prayers and the charity/purification, and (he) was at his Lord accepted/approved.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kane | ve oldu (İsmail) | وَكَانَ | كون |
| 2 | ye'muru | emreder | يَأْمُرُ | امر |
| 3 | ehlehu | ahalisine/halkına | أَهْلَهُ | اهل |
| 4 | bis-salati | salatı | بِالصَّلَاةِ | صلو |
| 5 | ve zzekati | ve zekâtı | وَالزَّكَاةِ | زكو |
| 6 | ve kane | ve oldu (İsmail) | وَكَانَ | كون |
| 7 | inde | indinde/katında | عِنْدَ | عند |
| 8 | rabbihi | Rabbi | رَبِّهِ | ربب |
| 9 | merdiyyen | razı olunan | مَرْضِيًّا | رضو |