Arapça Metin (Harekeli)
2279|19|31|وَجَعَلَنِى مُبَارَكًا أَيْنَ مَا كُنتُ وَأَوْصَٰنِى بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ مَا دُمْتُ حَيًّا
Arapça Metin (Harekesiz)
2279|19|31|وجعلني مباركا اين ما كنت واوصني بالصلوه والزكوه ما دمت حيا
Latin Literal
31. Ve cealenî mubâreken eyne mâ kuntu ve evsânî bis salâti vez zekâti mâ dumtu hayyâ(hayyen).
Türkçe Çeviri
Ve yaptı (Allah) beni (İsa) bir mübarek/bereketlendirilmiş, her nerede olduysam; ve vasiyet etti bana salâtı5 ve zekâtı10; daim olduğum (sürece) hayatta.
Ahmed Samira Çevirisi
31 And He made me blessed, wherever I was/am, and He directed/commanded me with the prayers and the charity/purification as long as I continued/lasted alive.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve cealeni | ve yaptı (Allah) beni (İsa) | وَجَعَلَنِي | جعل |
| 2 | mubaraken | bir bereketlendirilmiş | مُبَارَكًا | برك |
| 3 | eyne | her nerede | أَيْنَ | - |
| 4 | ma | مَا | - | |
| 5 | kuntu | olduğum | كُنْتُ | كون |
| 6 | ve evsani | ve vasiyet etti bana | وَأَوْصَانِي | وصي |
| 7 | bis-salati | salatı | بِالصَّلَاةِ | صلو |
| 8 | ve zzekati | ve zekâtı | وَالزَّكَاةِ | زكو |
| 9 | ma | مَا | - | |
| 10 | dumtu | daim olduğum | دُمْتُ | دوم |
| 11 | hayyen | hayatta | حَيًّا | حيي |