Sure 18: Kehf/Büyük Mağara

Ayet No: 97 | Kur'an Ayet No: 2235 | ٱلْكَهْف

Arapça Metin (Harekeli)

2235|18|97|فَمَا ٱسْطَٰعُوٓا۟ أَن يَظْهَرُوهُ وَمَا ٱسْتَطَٰعُوا۟ لَهُۥ نَقْبًا

Arapça Metin (Harekesiz)

2235|18|97|فما اسطعوا ان يظهروه وما استطعوا له نقبا

Latin Literal

97. Femestâû en yazherûhu ve mestetâû lehu nakbâ(nakben).

Türkçe Çeviri

Öyle ki, değildi güç yetirenler ki aşarlar onu; ve değildi güç yetirenler ona; bir delişe.

Ahmed Samira Çevirisi

97 So they did not rise/diffuse/spread over (it, nor) that they mount/ascend it , and they were not able (of) piercing/penetration for it.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 fema öyle ki değildi فَمَا -
2 stau güç yetirenler اسْطَاعُوا طوع
3 en ki أَنْ -
4 yezheruhu aşarlar onu يَظْهَرُوهُ ظهر
5 ve ma ve değildi وَمَا -
6 stetau güç yetirenler اسْتَطَاعُوا طوع
7 lehu ona لَهُ -
8 nekben bir delişe. نَقْبًا نقب

Notlar

Not

Dökme demirlerle destekli seddi Yacuc ve Macuc kavimleri geçemiyor, delemiyor:Anlaşılır ki setler gerçekten çok sağlam ve etkili yapılmıştır. Yacuc ve Macuc kavimleri bu iki seddi aşmaya ya da delmeye güç yetirememişlerdir.