Arapça Metin (Harekeli)
2229|18|91|كَذَٰلِكَ وَقَدْ أَحَطْنَا بِمَا لَدَيْهِ خُبْرًا
Arapça Metin (Harekesiz)
2229|18|91|كذلك وقد احطنا بما لديه خبرا
Latin Literal
91. Kezâlik(kezâlike), ve kad ehatnâ bimâ ledeyhi hubrâ(hubren).
Türkçe Çeviri
İşte böyledir; ve muhakkak kuşattık yanındakini onun; bir bilgi/bir ilim.
Ahmed Samira Çevirisi
91 Like that, and We had comprehended/enveloped with what (is) at/near him (with) knowledge .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kezalike | işte böyledir | كَذَٰلِكَ | - |
| 2 | ve kad | ve muhakkak | وَقَدْ | - |
| 3 | ehatna | kuşattık | أَحَطْنَا | حوط |
| 4 | bima | بِمَا | - | |
| 5 | ledeyhi | yanındakini onun | لَدَيْهِ | - |
| 6 | hubran | bir bilgi/bir ilim | خُبْرًا | خبر |
Notlar
Not
Yüce Allah Zülkarneyn’in yanında olan bir şeye dikkat çekiyor. Bunun ne olduğu konusunda bir fikir yürütmek zor. En doğrusunu Allah bilir. Ancak tahmin edebiliriz. II. Kiros’un sahip olduğu bilimden bu kavme aktarmak istemiş olması muhtemeldir. II. Kiros döneminde insanlığın sahip olduğu gelişmelerden bazılarının bu ilimsiz kavme aktarıldığı düşünülebilir.