Sure 18: Kehf/Büyük Mağara

Ayet No: 85 | Kur'an Ayet No: 2223 | ٱلْكَهْف

Arapça Metin (Harekeli)

2223|18|85|فَأَتْبَعَ سَبَبًا

Arapça Metin (Harekesiz)

2223|18|85|فاتبع سببا

Latin Literal

85. Fe etbea sebebâ(sebeben).

Türkçe Çeviri

Öyle ki, tabi oldu bir sebebe.

Ahmed Samira Çevirisi

85 So he followed a reason/motive/connection .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 feetbea öyle ki tabi oldu فَأَتْبَعَ تبع
2 sebeben bir sebebe. سَبَبًا سبب

Notlar

Not

Bir gerekçeyle (sebeple) başlayan bir yolculuk:18:85 ayetinde “…öyle ki, tabi oldu bir sebebe.” buyrulmuştur. Bir önceki ayette anlatıldığı üzere Zülkarneyn bir gerekçeyle (sebeple) en batıya doğru bir sefere başlamıştır. Bu seferin gerekçesi en batıda yaşayan bir kavmin zulme uğramasıdır. Zülkarneyn zulme uğrayan bu kavmi kurtarmak amacıyla batıya bir sefer düzenlemiştir. Zülkarneyn bunu mutlaka yapmış olmalıdır çünkü Yüce Allah Kur’an’da zulmeden kimselerle gerekirse savaşılması gerektiğini bizlere bildirmiştir. 49:9 Ve eğer iki gruptan inananlar kavga ederlerse-dövüşürlerse, o durumda düzeltin onların arasını; ancak zulmederse o ikisinden biri diğeri üzerine, öyleyse kavga edin-dövüşün zulmedenle, dönünceye kadar Allah'ın emrine; sonrası eğer dönerse, artık düzeltin onların arasını, ölçülü şekilde; ve eşitliği gözetin; çünkü Allah sever eşitliği gözetenleri.Yeryüzünde yaşayan insanlar Yüce Allah’ın sadece bu muhteşem ayetine bile uysalar gezegenimiz barış yurdu olurdu. Ancak Yüce Allah’ın ayetlerine gerçek anlamda uyan (teslim olan) çok az kimse vardır. Mutlak ki Zülkarneyn zulme uğrayanların yanında olmuş olmalıdır. Zulmeden kimse veya kimselerle gerekirse ölümüne savaşmış olmalıdır.