Sure 18: Kehf/Büyük Mağara

Ayet No: 51 | Kur'an Ayet No: 2189 | ٱلْكَهْف

Arapça Metin (Harekeli)

2189|18|51|مَّآ أَشْهَدتُّهُمْ خَلْقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَلَا خَلْقَ أَنفُسِهِمْ وَمَا كُنتُ مُتَّخِذَ ٱلْمُضِلِّينَ عَضُدًا

Arapça Metin (Harekesiz)

2189|18|51|ما اشهدتهم خلق السموت والارض ولا خلق انفسهم وما كنت متخذ المضلين عضدا

Latin Literal

51. Mâ eşhedtuhum halkas semâvâti vel ardı ve lâ halka enfusihim ve mâ kuntu muttehızel mudıllîne adudâ(aduden).

Türkçe Çeviri

Değilim şahit tutmuş/tanık etmiş onları yaratılışına* göklerin ve yerin; ve ne de yaratılışına* kendi nefislerinin201; ve olmuş değilim edinen dalalete128 düşenleri bir yardımcı**.

Ahmed Samira Çevirisi

51 I did not make them witness/testify the skies’/space’s and the earth’s/Planet Earth’s creation, and nor creation (of) themselves, and I was not taking the misguiders (as) support/help/assistance.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ma değilim مَا -
2 eşhedtuhum şahit tutan/tanık eden أَشْهَدْتُهُمْ شهد
3 halka yaratılışına خَلْقَ خلق
4 s-semavati göklerin السَّمَاوَاتِ سمو
5 vel'erdi ve yerin وَالْأَرْضِ ارض
6 ve la ve ne de وَلَا -
7 halka yaratılışına خَلْقَ خلق
8 enfusihim nefislerinin أَنْفُسِهِمْ نفس
9 ve ma ve değilim وَمَا -
10 kuntu olmuş كُنْتُ كون
11 muttehize edinmiş مُتَّخِذَ اخذ
12 l-mudilline dalalete düşenleri الْمُضِلِّينَ ضلل
13 aduden bir yardımcı عَضُدًا عضد

Notlar

Not 1

*Yaratılışın hiçbir noktasında rol almadılar. Tanık bile olmadılar.