Sure 18: Kehf/Büyük Mağara

Ayet No: 24 | Kur'an Ayet No: 2162 | ٱلْكَهْف

Arapça Metin (Harekeli)

2162|18|24|إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ وَٱذْكُر رَّبَّكَ إِذَا نَسِيتَ وَقُلْ عَسَىٰٓ أَن يَهْدِيَنِ رَبِّى لِأَقْرَبَ مِنْ هَٰذَا رَشَدًا

Arapça Metin (Harekesiz)

2162|18|24|الا ان يشا الله واذكر ربك اذا نسيت وقل عسي ان يهدين ربي لاقرب من هذا رشدا

Latin Literal

24. İllâ en yeşâallâhu vezkur rabbeke izâ nesîte ve kul asâ en yehdiyeni rabbî li akrabe min hâzâ reşedâ(reşeden).

Türkçe Çeviri

Ancak eğer dilerse Allah; ve zikret/an Rabb’ini4 unuttuğun zaman; ve de ki: “Belki de kılavuzlar beni Rabb’im4 bundan daha yakın bir reşada61

Ahmed Samira Çevirisi

24 Except that (E) God wills/wants, and mention/remember your Lord if you forgot, and say: "Maybe/perhaps that (E) my Lord guides me to nearer/closer than that (a) correct/right guidance."

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 illa ancak إِلَّا -
2 en eğer أَنْ -
3 yeşa'e dilerse يَشَاءَ شيا
4 llahu Allah اللَّهُ -
5 vezkur ve zikret/an وَاذْكُرْ ذكر
6 rabbeke Rabb’ini رَبَّكَ ربب
7 iza zaman إِذَا -
8 nesite unuttuğun نَسِيتَ نسي
9 ve kul ve de ki وَقُلْ قول
10 asa belki de عَسَىٰ عسي
11 en أَنْ -
12 yehdiyeni kılavuzlar beni يَهْدِيَنِ هدي
13 rabbi Rabb’im رَبِّي ربب
14 liekrabe daha yakın لِأَقْرَبَ قرب
15 min مِنْ -
16 haza bundan هَٰذَا -
17 raşeden bir doğruya/bir olgunluğa رَشَدًا رشد

Notlar

Not

Unuttuğumuz zaman da Rabb’imizi hatırlamalıyız. O'ndan bizleri doğru yola kılavuzlamasını ummalıyız.