Arapça Metin (Harekeli)
2150|18|12|ثُمَّ بَعَثْنَٰهُمْ لِنَعْلَمَ أَىُّ ٱلْحِزْبَيْنِ أَحْصَىٰ لِمَا لَبِثُوٓا۟ أَمَدًا
Arapça Metin (Harekesiz)
2150|18|12|ثم بعثنهم لنعلم اي الحزبين احصي لما لبثوا امدا
Latin Literal
12. Summe beasnâhum li na’leme eyyul hızbeyni ahsâ limâ lebisû emedâ(emeden).
Türkçe Çeviri
Sonra uyandırdık onları; bilindik etmemiz için iki gruptan hangisi daha hesaplayıcı onların kaldıkları zamanı.
Ahmed Samira Çevirisi
12 Then We sent/resurrected/revived them to know which (of) the two groups/parties (is) more counting/controlling to what time they remained/waited .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 2 | beasnahum | uyandırdık/gönderdik onları | بَعَثْنَاهُمْ | بعث |
| 3 | linea'leme | bilmemiz için | لِنَعْلَمَ | علم |
| 4 | eyyu | hangisi | أَيُّ | - |
| 5 | l-hizbeyni | iki gruptan/partiden | الْحِزْبَيْنِ | حزب |
| 6 | ehsa | hesaplayıcı | أَحْصَىٰ | حصي |
| 7 | lima | için | لِمَا | - |
| 8 | lebisu | kaldıkları | لَبِثُوا | لبث |
| 9 | emeden | zaman | أَمَدًا | امد |
Notlar
Not
Yüce Allah ayette bu gençleri uyandırdığını bildirmektedir. Mağara yoldaşları olan bu gençler baygın durumdan çıkıp kendilerine gelince belli bir zaman sonra dışarı çıkmış olmalılar. Bu gençler mağaradan çıkınca insanlarla karşılaşmışlardır. Bu insanlardan iki grup bu gençlerin mağarada kaç sene kaldığını hesaplayacak olan insanlardır. Bu iki grup gençlerin mağarada kaç sene kaldıklarını hesaplamada ayrılığa düşen iki insan grubu olmalıdır.