Arapça Metin (Harekeli)
2238|18|100|وَعَرَضْنَا جَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ لِّلْكَٰفِرِينَ عَرْضًا
Arapça Metin (Harekesiz)
2238|18|100|وعرضنا جهنم يوميذ للكفرين عرضا
Latin Literal
100. Ve aradnâ cehenneme yevmeizin lil kâfirîne ardâ(ardan).
Türkçe Çeviri
Ve sunduk/gösterdik cehennemi o gün kâfirler25 için; bir sunuş/bir gösterme.
Ahmed Samira Çevirisi
100 And We displayed/presented Hell (on) that day to the disbelievers a display/exhibition .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve aradna | ve sunduk/gösterdik | وَعَرَضْنَا | عرض |
| 2 | cehenneme | cehennemi | جَهَنَّمَ | - |
| 3 | yevmeizin | o gün | يَوْمَئِذٍ | - |
| 4 | lilkafirine | kâfirler | لِلْكَافِرِينَ | كفر |
| 5 | ardan | bir sunuş/bir gösterme. | عَرْضًا | عرض |