Arapça Metin (Harekeli)
2087|17|60|وَإِذْ قُلْنَا لَكَ إِنَّ رَبَّكَ أَحَاطَ بِٱلنَّاسِ وَمَا جَعَلْنَا ٱلرُّءْيَا ٱلَّتِىٓ أَرَيْنَٰكَ إِلَّا فِتْنَةً لِّلنَّاسِ وَٱلشَّجَرَةَ ٱلْمَلْعُونَةَ فِى ٱلْقُرْءَانِ وَنُخَوِّفُهُمْ فَمَا يَزِيدُهُمْ إِلَّا طُغْيَٰنًا كَبِيرًا
Arapça Metin (Harekesiz)
2087|17|60|واذ قلنا لك ان ربك احاط بالناس وما جعلنا الريا التي ارينك الا فتنه للناس والشجره الملعونه في القران ونخوفهم فما يزيدهم الا طغينا كبيرا
Latin Literal
60. Ve iz kulnâ leke inne rabbeke ehâta bin nâs(nâsi), ve mâ cealner ru’yâlletî ereynâke illâ fitneten lin nâsi veş şeceretel mel’ûnete fîl kur’ân(kur’âni), ve nuhavvifuhum fe mâ yezîduhum illâ tugyânen kebîrâ(kebîren).
Türkçe Çeviri
Ve dediğimiz zaman sana: "Doğrusu (senin) Rabbin4 gözetip kuşatır insanları; ve yapmış değiliz o* gösterdiğimiz rüyayı611 sana, ancak bir fitnedir610 insanlara; ve Kur'ân'daki melun/lanetlenmiş280 ağacını (da); ve korkuturuz onları** öyle ki ziyade eder değildir onlara büyük tûğyân442 dışında."
Ahmed Samira Çevirisi
60 And when We said to you that your Lord took care of/was aware with the people, and We did not make the dream which We showed you except (as) a test to the people, and the tree the cursed in the Koran, and We194frighten them, so it does not increase them except great tyranny .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve iz | ve | وَإِذْ | - |
| 2 | kulna | dediğimiz zaman | قُلْنَا | قول |
| 3 | leke | sana | لَكَ | - |
| 4 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 5 | rabbeke | (senin) Rabbin | رَبَّكَ | ربب |
| 6 | ehata | gözeterek kuşatır | أَحَاطَ | حوط |
| 7 | bin-nasi | insanları | بِالنَّاسِ | نوس |
| 8 | ve ma | ve değiliz | وَمَا | - |
| 9 | cealna | yapmış | جَعَلْنَا | جعل |
| 10 | r-ru'ya | rüyayı | الرُّؤْيَا | راي |
| 11 | lleti | o ki | الَّتِي | - |
| 12 | eraynake | gösterdik sana | أَرَيْنَاكَ | راي |
| 13 | illa | ancak | إِلَّا | - |
| 14 | fitneten | bir fitnedir/testtir/denemedir | فِتْنَةً | فتن |
| 15 | linnasi | insanlara | لِلنَّاسِ | نوس |
| 16 | ve şşecerate | ve ağacı | وَالشَّجَرَةَ | شجر |
| 17 | l-mel'unete | melun/lanetlenmiş | الْمَلْعُونَةَ | لعن |
| 18 | fi | فِي | - | |
| 19 | l-kurani | Kur'an'da | الْقُرْانِ | قرا |
| 20 | ve nuhavvifuhum | ve korkuturuz onları | وَنُخَوِّفُهُمْ | خوف |
| 21 | fema | öyle ki değildir | فَمَا | - |
| 22 | yeziduhum | ziyade eder onlara | يَزِيدُهُمْ | زيد |
| 23 | illa | ancak | إِلَّا | - |
| 24 | tugyanen | tuğyanı | طُغْيَانًا | طغي |
| 25 | kebiran | büyük | كَبِيرًا | كبر |
Notlar
Not 1
*Rüyada senin gözlerinle gördüğün şeyler insanoğlunun test sürecidir. Nasıl ve neden fitnelendirildiklerini gördün.**İnsanları. Korkutarak geri durmalarını sağlamak.