Arapça Metin (Harekeli)
2078|17|51|أَوْ خَلْقًا مِّمَّا يَكْبُرُ فِى صُدُورِكُمْ فَسَيَقُولُونَ مَن يُعِيدُنَا قُلِ ٱلَّذِى فَطَرَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ فَسَيُنْغِضُونَ إِلَيْكَ رُءُوسَهُمْ وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هُوَ قُلْ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ قَرِيبًا
Arapça Metin (Harekesiz)
2078|17|51|او خلقا مما يكبر في صدوركم فسيقولون من يعيدنا قل الذي فطركم اول مره فسينغضون اليك روسهم ويقولون متي هو قل عسي ان يكون قريبا
Latin Literal
51. Ev halkan mimmâ yekburu fî sudûrikum, fe se yekûlûne men yuîdun(yuîdunâ), kulillezî fetarakum evvele merreh(merretin), fe se yungıdûne ileyke ruûsehum ve yekûlûne metâ hûv(hûve), kul asâ en yekûne karîbâ(karîben).
Türkçe Çeviri
Ya da göğüslerinizde büyüttüğünüzden bir yaratılış; öyle ki diyecekler: "Kim geri döndürür* bizleri?"; de ki: "Kimsedir**; öyle ki yardı/böldü*** (O) evvelki kez627"; öyle ki sallayacaklar sana başlarını; ve derler: "Ne zamandır o?"; de ki: "Belki de ki olur (o) bir yakın."
Ahmed Samira Çevirisi
51 Or a creation from what enlarges in your chests (innermosts). So they will say: "Who returns/repeats us?" Say: "Who created you/brought you into life (the) first time." So they will shake/shiver their heads to you in wonderment and say: "When/at what time it is?" Say: "Maybe/perhaps (it) becomes near/close."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 2 | halkan | bir yaratılış | خَلْقًا | خلق |
| 3 | mimma | مِمَّا | - | |
| 4 | yekburu | büyüttüğünüzden | يَكْبُرُ | كبر |
| 5 | fi | فِي | - | |
| 6 | sudurikum | göğüslerinizde | صُدُورِكُمْ | صدر |
| 7 | feseyekulune | öyle ki diyecekler | فَسَيَقُولُونَ | قول |
| 8 | men | kim | مَنْ | - |
| 9 | yuiyduna | geri döndürür bizleri | يُعِيدُنَا | عود |
| 10 | kuli | de ki | قُلِ | قول |
| 11 | llezi | kimse | الَّذِي | - |
| 12 | fetarakum | öyle ki yardı/böldü | فَطَرَكُمْ | فطر |
| 13 | evvele | evvelki | أَوَّلَ | اول |
| 14 | merratin | kez | مَرَّةٍ | مرر |
| 15 | feseyungidune | öyle ki sallayacaklar | فَسَيُنْغِضُونَ | نغض |
| 16 | ileyke | sana | إِلَيْكَ | - |
| 17 | ru'usehum | başlarını | رُءُوسَهُمْ | راس |
| 18 | ve yekulune | ve derler | وَيَقُولُونَ | قول |
| 19 | meta | Ne zamandır | مَتَىٰ | - |
| 20 | huve | o | هُوَ | - |
| 21 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 22 | asa | belki de | عَسَىٰ | عسي |
| 23 | en | ki | أَنْ | - |
| 24 | yekune | olur | يَكُونَ | كون |
| 25 | kariben | bir yakın | قَرِيبًا | قرب |
Notlar
Not 1
*Bizleri bedenlerimizle kim tekrar yaratır?**Allah.***Yararak, bölerek ortaya çıkardı, yarattı. Evrenin yarılması, embriyonun yarılması.