Arapça Metin (Harekeli)
2040|17|13|وَكُلَّ إِنسَٰنٍ أَلْزَمْنَٰهُ طَٰٓئِرَهُۥ فِى عُنُقِهِۦ وَنُخْرِجُ لَهُۥ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ كِتَٰبًا يَلْقَىٰهُ مَنشُورًا
Arapça Metin (Harekesiz)
2040|17|13|وكل انسن الزمنه طيره في عنقه ونخرج له يوم القيمه كتبا يلقيه منشورا
Latin Literal
13. Ve kulle insânin elzemnâhu tâirehu fî unukıh(unukıhî), ve nuhricu lehu yevmel kıyâmeti kitâben yelkâhu menşûrâ(menşûren).
Türkçe Çeviri
Ve her bir insana; tutturduk/yapıştırdık ona kendi kuşunu329; boynuna onun; ve çıkarırız ona (insana) kıyamet günü148 bir kitap330; bulur (insan) onu (kitabı) neşredilmiş/yayılmış.
Ahmed Samira Çevirisi
13 And every human/mankind We obliged/compelled him his action/anger in his neck (made himresponsible), and We bring out/make emerge for him (on) the Resurrection Day a Book/judgment he finds it spread/publicized .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kulle | ve herbir | وَكُلَّ | كلل |
| 2 | insanin | insana | إِنْسَانٍ | انس |
| 3 | elzemnahu | tutturduk/yapıştırdık ona | أَلْزَمْنَاهُ | لزم |
| 4 | tairahu | kendi kuşunu | طَائِرَهُ | طير |
| 5 | fi | فِي | - | |
| 6 | unukihi | boynuna onun | عُنُقِهِ | عنق |
| 7 | ve nuhricu | ve çıkarırız | وَنُخْرِجُ | خرج |
| 8 | lehu | ona | لَهُ | - |
| 9 | yevme | günü | يَوْمَ | يوم |
| 10 | l-kiyameti | kıyamet | الْقِيَامَةِ | قوم |
| 11 | kitaben | bir kitap | كِتَابًا | كتب |
| 12 | yelkahu | bulur onu | يَلْقَاهُ | لقي |
| 13 | menşuran | neşredilmiş/yayılmış | مَنْشُورًا | نشر |