Arapça Metin (Harekeli)
1998|16|99|إِنَّهُۥ لَيْسَ لَهُۥ سُلْطَٰنٌ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1998|16|99|انه ليس له سلطن علي الذين امنوا وعلي ربهم يتوكلون
Latin Literal
99. İnnehu leyse lehu sultânun alellezîne âmenû ve alâ rabbihim yetevekkelûn(yetevekkelûne).
Türkçe Çeviri
Doğrusu o*; olmadı ona** bir sultân660 kimseler üzerine (ki) iman47 ettiler; ve (onlar) Rablerinin4 üzerine tevekkül79 ederler.
Ahmed Samira Çevirisi
99 That He, (there) is not for him power/control on those who believed and on their Lord they rely/trust/surrender to.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | innehu | doğrusu o | إِنَّهُ | - |
| 2 | leyse | olmadı | لَيْسَ | ليس |
| 3 | lehu | ona | لَهُ | - |
| 4 | sultanun | bir sultan | سُلْطَانٌ | سلط |
| 5 | ala | üzerine | عَلَى | - |
| 6 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 7 | amenu | iman ettiler | امَنُوا | امن |
| 8 | ve ala | ve üzerine | وَعَلَىٰ | - |
| 9 | rabbihim | Rablerine | رَبِّهِمْ | ربب |
| 10 | yetevekkelune | tevekküle ederler | يَتَوَكَّلُونَ | وكل |
Notlar
Not 1
*Şeytân.**Şeytâna.