Arapça Metin (Harekeli)
1995|16|96|مَا عِندَكُمْ يَنفَدُ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ بَاقٍ وَلَنَجْزِيَنَّ ٱلَّذِينَ صَبَرُوٓا۟ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1995|16|96|ما عندكم ينفد وما عند الله باق ولنجزين الذين صبروا اجرهم باحسن ما كانوا يعملون
Latin Literal
96. Mâ ındekum yenfedu ve mâ ındallâhi bâk(bâkın), ve le necziyennellezîne saberû ecrehum bi ahseni mâ kânû ya’melûn(ya’melûne).
Türkçe Çeviri
İndinizdeki/yanınızdaki tükenir; Allah'ın indindeki/yanındaki bir bakidir567; ve mutlak cezalandırırız63 sabretmiş51 kimseleri ecirlerine820 (karşı); yapar olduklarının daha güzeliyle*.
Ahmed Samira Çevirisi
96 What (is) at you depletes/exhausts , and what (is) at God (is) remaining/lasting/continuing, and We will reimburse (E) those who were patient their reward with (the) best (of) what they were making/doing.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ma | مَا | - | |
| 2 | indekum | indinizdeki/yanınızdaki | عِنْدَكُمْ | عند |
| 3 | yenfedu | tükenir | يَنْفَدُ | نفد |
| 4 | ve ma | bulunan ise | وَمَا | - |
| 5 | inde | indedeki | عِنْدَ | عند |
| 6 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 7 | bakin | bir bakidir | بَاقٍ | بقي |
| 8 | velenecziyenne | ve mutlak cezalandırırız | وَلَنَجْزِيَنَّ | جزي |
| 9 | ellezine | kimselerin | الَّذِينَ | - |
| 10 | saberu | sabrettiler | صَبَرُوا | صبر |
| 11 | ecrahum | ecirlerine | أَجْرَهُمْ | اجر |
| 12 | biehseni | daha güzeliyle | بِأَحْسَنِ | حسن |
| 13 | ma | مَا | - | |
| 14 | kanu | olduklarına | كَانُوا | كون |
| 15 | yea'melune | yaparlar | يَعْمَلُونَ | عمل |
Notlar
Not 1
*Rabbimiz hak edenlere hak ettiği ecirden daha güzelini verecektir.