Arapça Metin (Harekeli)
1987|16|88|ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَصَدُّوا۟ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ زِدْنَٰهُمْ عَذَابًا فَوْقَ ٱلْعَذَابِ بِمَا كَانُوا۟ يُفْسِدُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1987|16|88|الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله زدنهم عذابا فوق العذاب بما كانوا يفسدون
Latin Literal
88. Ellezîne keferû ve saddû an sebîlillâhi zidnâhum azâben fevkal azâbi bimâ kânû yufsidûn(yufsidûne).
Türkçe Çeviri
Kimseler (ki) kâfirlik25 ettiler; ve set çektiler1023 Allah'ın yolundan336; ziyade ederiz* onlara bir azabı azabın** üstüne; fesat265 çıkarırlar olduklarından.
Ahmed Samira Çevirisi
88 Those who disbelieved and prevented/obstructed from Gods’ way/path , We increased them torture over/on the torture, because (of) what they were corrupting/disordering .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 2 | keferu | kâfirlik ettiler | كَفَرُوا | كفر |
| 3 | ve saddu | ve set çektiler | وَصَدُّوا | صدد |
| 4 | an | عَنْ | - | |
| 5 | sebili | yolundan | سَبِيلِ | سبل |
| 6 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 7 | zidnahum | ziyade ederiz onlara | زِدْنَاهُمْ | زيد |
| 8 | azaben | azabı | عَذَابًا | عذب |
| 9 | fevka | üstüne | فَوْقَ | فوق |
| 10 | l-azabi | azap | الْعَذَابِ | عذب |
| 11 | bima | بِمَا | - | |
| 12 | kanu | olduklarından | كَانُوا | كون |
| 13 | yufsidune | fesat çıkarırlar | يُفْسِدُونَ | فسد |
Notlar
Not 1
*Artırırız.**Azap üstüne azap veririz.