Arapça Metin (Harekeli)
1980|16|81|وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّمَّا خَلَقَ ظِلَٰلًا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلْجِبَالِ أَكْنَٰنًا وَجَعَلَ لَكُمْ سَرَٰبِيلَ تَقِيكُمُ ٱلْحَرَّ وَسَرَٰبِيلَ تَقِيكُم بَأْسَكُمْ كَذَٰلِكَ يُتِمُّ نِعْمَتَهُۥ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْلِمُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1980|16|81|والله جعل لكم مما خلق ظللا وجعل لكم من الجبال اكننا وجعل لكم سربيل تقيكم الحر وسربيل تقيكم باسكم كذلك يتم نعمته عليكم لعلكم تسلمون
Latin Literal
81. Vallâhu ceale lekum mimmâ halaka zılâlen ve ceale lekum minel cibâli eknânen ve ceale lekum serâbîle tekîkumul harra ve serâbîle tekîkum be’sekum, kezâlike yutimmu ni’metehu aleykum leallekum tuslimûn(tuslimûne).
Türkçe Çeviri
Ve Allah yaptı sizlere yarattığından gölgeler*; ve yaptı sizlere dağlardan bir örten**; ve yaptı sizlere saran giysiler (ki) sakındırır sizleri hararete***; ve saran giysiler (ki) sakındırır sizleri zorluğunuza****; işte böyledir; tamamlar nimetini üzerinize; belki sizler teslim***** olursunuz.
Ahmed Samira Çevirisi
81 And God made/created/put for you from what He created shades, and He made/created/put for you from the mountains covers/shelters/homes, and He made/created/put for you shirts/clothes (that) protects you (from) the heat, and shirts/clothes (that) protects you (from) your hardship in war, as/like that/that is how He completes185His blessing on you, maybe/perhaps you submit/surrender.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 2 | ceale | yaptı | جَعَلَ | جعل |
| 3 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 4 | mimma | مِمَّا | - | |
| 5 | haleka | yarattığından | خَلَقَ | خلق |
| 6 | zilalen | gölgeler | ظِلَالًا | ظلل |
| 7 | ve ceale | ve yaptı | وَجَعَلَ | جعل |
| 8 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 9 | mine | مِنَ | - | |
| 10 | l-cibali | dağlardan | الْجِبَالِ | جبل |
| 11 | eknanen | bir örten | أَكْنَانًا | كنن |
| 12 | ve ceale | ve yaptı | وَجَعَلَ | جعل |
| 13 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 14 | serabile | saran giysiler | سَرَابِيلَ | سربل |
| 15 | tekikumu | sakındırır sizleri | تَقِيكُمُ | وقي |
| 16 | l-harra | hararete | الْحَرَّ | حرر |
| 17 | ve serabile | ve saran giysiler | وَسَرَابِيلَ | سربل |
| 18 | tekikum | sakındırır sizleri | تَقِيكُمْ | وقي |
| 19 | be'sekum | zorluğunuza | بَأْسَكُمْ | باس |
| 20 | kezalike | işte böyledir | كَذَٰلِكَ | - |
| 21 | yutimmu | tamamlar | يُتِمُّ | تمم |
| 22 | nia'metehu | nimetini | نِعْمَتَهُ | نعم |
| 23 | aleykum | üzerinize | عَلَيْكُمْ | - |
| 24 | leallekum | belki sizler | لَعَلَّكُمْ | - |
| 25 | tuslimune | teslim olursunuz | تُسْلِمُونَ | سلم |
Notlar
Not 1
*Her türlü gölge.**Doğal barınaklar. ***Sıcağa karşı.****Zırhlar; savaş gibi zor durumlarda.*****İslam olursunuz.