Arapça Metin (Harekeli)
1968|16|69|ثُمَّ كُلِى مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ فَٱسْلُكِى سُبُلَ رَبِّكِ ذُلُلًا يَخْرُجُ مِنۢ بُطُونِهَا شَرَابٌ مُّخْتَلِفٌ أَلْوَٰنُهُۥ فِيهِ شِفَآءٌ لِّلنَّاسِ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةً لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1968|16|69|ثم كلي من كل الثمرت فاسلكي سبل ربك ذللا يخرج من بطونها شراب مختلف الونه فيه شفا للناس ان في ذلك لايه لقوم يتفكرون
Latin Literal
69. Summe kulî min kullis semerâti feslukî subule rabbiki zululâ(zululen), yahrucu min butûnihâ şarâbun muhtelifun elvânuhu fîhi şifâun lin nâs(nâsi), inne fî zâlike le âyeten li kavmin yetefekkerûn(yetefekkerûne).
Türkçe Çeviri
Sonra ye her bir meyveden; ve koyul Rabbinin4 yollarına bir zelil* (olarak); çıkar batınlarından** onun*** bir içecek****; muhteliftir***** renkleri; ondadır****** bir şifa1020 insanlara; doğrusu işte bundadır mutlak bir ayet287 fikreder868 bir kavme/topluma.
Ahmed Samira Çevirisi
69 Then eat from all the fruits, so enter/pass your Lord’s roads/paths manipulated/dangled low, from its bellies/insides emerges/appears a drink its colours (are) different, in it (is) a cure/healing for the people;184that in that (is) an evidence/sign (E) to a nation thinking.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 2 | kuli | ye | كُلِي | اكل |
| 3 | min | مِنْ | - | |
| 4 | kulli | her bir | كُلِّ | كلل |
| 5 | s-semerati | meyveden | الثَّمَرَاتِ | ثمر |
| 6 | fesluki | ve koyul | فَاسْلُكِي | سلك |
| 7 | subule | yollarına/pastikalarına | سُبُلَ | سبل |
| 8 | rabbiki | Rabbinin | رَبِّكِ | ربب |
| 9 | zululen | bir celil (olarak) | ذُلُلًا | ذلل |
| 10 | yehrucu | çıkar | يَخْرُجُ | خرج |
| 11 | min | مِنْ | - | |
| 12 | butuniha | batınlarından onun | بُطُونِهَا | بطن |
| 13 | şerabun | bir içecek | شَرَابٌ | شرب |
| 14 | muhtelifun | muhtelif | مُخْتَلِفٌ | خلف |
| 15 | elvanuhu | renkleri | أَلْوَانُهُ | لون |
| 16 | fihi | ondadır | فِيهِ | - |
| 17 | şifa'un | bir şifa | شِفَاءٌ | شفي |
| 18 | linnasi | insanlara | لِلنَّاسِ | نوس |
| 19 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 20 | fi | فِي | - | |
| 21 | zalike | işte bundadır | ذَٰلِكَ | - |
| 22 | layeten | mutlak bir ayet | لَايَةً | ايي |
| 23 | likavmin | bir kavme/topluma | لِقَوْمٍ | قوم |
| 24 | yetefekkerune | fikrederler | يَتَفَكَّرُونَ | فكر |
Notlar
Not 1
*Alçalmış, boyun eğmiş.**Karınlarından.***Dişil zamir. Dişi bal arısının.****Bal.*****Çeşit çeşit.*****Balda.