Arapça Metin (Harekeli)
1955|16|56|وَيَجْعَلُونَ لِمَا لَا يَعْلَمُونَ نَصِيبًا مِّمَّا رَزَقْنَٰهُمْ تَٱللَّهِ لَتُسْـَٔلُنَّ عَمَّا كُنتُمْ تَفْتَرُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1955|16|56|ويجعلون لما لا يعلمون نصيبا مما رزقنهم تالله لتسلن عما كنتم تفترون
Latin Literal
56. Ve yec’alûne li mâ lâ ya’lemûne nasîben mimmâ razaknâhum, tallâhi le tus’elunne ammâ kuntum tefterûn(tefterûne).
Türkçe Çeviri
Ve yaparlar bilmediklerine bir nasip* rızıklandırdığımızdan onları; tAllahi1017 mutlaka sual edilirsiniz iftira402 atar olduğunuzdan.
Ahmed Samira Çevirisi
56 And they make/create/put to what they do not know a share from what We provided for them. By God you will be asked/questioned about what you were fabricating/cutting and splitting.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve yec'alune | ve yaparlar | وَيَجْعَلُونَ | جعل |
| 2 | lima | لِمَا | - | |
| 3 | la | لَا | - | |
| 4 | yea'lemune | bilmediklere | يَعْلَمُونَ | علم |
| 5 | nesiben | bir nasip | نَصِيبًا | نصب |
| 6 | mimma | مِمَّا | - | |
| 7 | razeknahum | rızıklandırdığımızdan onları | رَزَقْنَاهُمْ | رزق |
| 8 | tallehi | Allah'a andolsun ki | تَاللَّهِ | - |
| 9 | letuselunne | mutlaka sual edilirsiniz | لَتُسْأَلُنَّ | سال |
| 10 | amma | عَمَّا | - | |
| 11 | kuntum | olduğunuzdan | كُنْتُمْ | كون |
| 12 | tefterune | iftira atar | تَفْتَرُونَ | فري |
Notlar
Not 1
*Yüce Allah'ın rızık olarak verdiği şeylerden (hayvanlar vb.) şirk koştukları adına sözde şefaatçi olsun diye bir nasip ayırırlar; onlar adına kurban keserler, adak yaparlar