Arapça Metin (Harekeli)
1948|16|49|وَلِلَّهِ يَسْجُدُ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ مِن دَآبَّةٍ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1948|16|49|ولله يسجد ما في السموت وما في الارض من دابه والمليكه وهم لا يستكبرون
Latin Literal
49. Ve lillâhi yescudu mâ fîs semâvâti ve mâ fîl ardı min dâbbetin vel melâiketu ve hum lâ yestekbirûn(yestekbirûne). (SECDE ÂYETİ)
Türkçe Çeviri
Ve Allah'a secde12 eder göklerdeki ve yerdeki bir debelenenden/canlıdan; ve melekler48 (de); ve onlar büyüklenmezler.
Ahmed Samira Çevirisi
49 And to God prostrates what (is) in the skies/space and what (is) in the earth/Planet Earth from a walker/creeper/crawler , and the angels , and they are not being arrogant.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velillahi | ve Allah'a | وَلِلَّهِ | - |
| 2 | yescudu | secde eder/teslim olur | يَسْجُدُ | سجد |
| 3 | ma | مَا | - | |
| 4 | fi | فِي | - | |
| 5 | s-semavati | göklerdeki | السَّمَاوَاتِ | سمو |
| 6 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 7 | fi | فِي | - | |
| 8 | l-erdi | yerdeki | الْأَرْضِ | ارض |
| 9 | min | مِنْ | - | |
| 10 | dabbetin | bir debelenenden/canlıdan | دَابَّةٍ | دبب |
| 11 | velmelaiketu | ve melekler (de) | وَالْمَلَائِكَةُ | ملك |
| 12 | ve hum | ve onlar | وَهُمْ | - |
| 13 | la | لَا | - | |
| 14 | yestekbirune | büyüklenmezler | يَسْتَكْبِرُونَ | كبر |