Arapça Metin (Harekeli)
1944|16|45|أَفَأَمِنَ ٱلَّذِينَ مَكَرُوا۟ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن يَخْسِفَ ٱللَّهُ بِهِمُ ٱلْأَرْضَ أَوْ يَأْتِيَهُمُ ٱلْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1944|16|45|افامن الذين مكروا السيات ان يخسف الله بهم الارض او ياتيهم العذاب من حيث لا يشعرون
Latin Literal
45. E fe eminellezîne mekerû seyyiâti en yahsifallâhu bihimul arda ev ye’tiyehumul azâbu min haysu lâ yeş’urûn(yeş’urûne).
Türkçe Çeviri
Eminler mi kötülükler (-le) tuzak kurmuş kimseler ki dibine geçirir Allah onlarla (birlikte) yeri* ya da gelir onlara azap yerden** (ki) şuuruna varmazlar***.
Ahmed Samira Çevirisi
45 Did those who cheated/deceived/schemed the sins/crimes trust that God sinks down with them the earth/Planet Earth, or the torture comes to them from where/when they do not feel/know/sense?
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | efeemine | eminler mi | أَفَأَمِنَ | امن |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | mekeru | tuzak kurdular | مَكَرُوا | مكر |
| 4 | s-seyyiati | kötülükler (-le) | السَّيِّئَاتِ | سوا |
| 5 | en | ki | أَنْ | - |
| 6 | yehsife | dibine geçirir | يَخْسِفَ | خسف |
| 7 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 8 | bihimu | onlarla | بِهِمُ | - |
| 9 | l-erde | yeri | الْأَرْضَ | ارض |
| 10 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 11 | ye'tiyehumu | gelir onlara | يَأْتِيَهُمُ | اتي |
| 12 | l-azabu | azabın | الْعَذَابُ | عذب |
| 13 | min | مِنْ | - | |
| 14 | haysu | yerden | حَيْثُ | حيث |
| 15 | la | لَا | - | |
| 16 | yeş'urune | şuuruna varmazlar | يَشْعُرُونَ | شعر |
Notlar
Not 1
*Yeryüzünü.**Her bir taraftan.***Fark etmezler.