Arapça Metin (Harekeli)
1939|16|40|إِنَّمَا قَوْلُنَا لِشَىْءٍ إِذَآ أَرَدْنَٰهُ أَن نَّقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
Arapça Metin (Harekesiz)
1939|16|40|انما قولنا لشي اذا اردنه ان نقول له كن فيكون
Latin Literal
40. İnnemâ kavlunâ li şey’in izâ erednâhu en nekûle lehu kun fe yekûn(yekûnu).
Türkçe Çeviri
Doğrusu (ki) söylediğimiz bir şey için; arzu ettiğimiz zaman onu* ki deriz ona**: "Ol!"; öyle ki olur (o***).
Ahmed Samira Çevirisi
40 Truly/indeed Our saying/word to a thing if We willed/wanted/intended it (is) that We say to it: "Be." So it becomes.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | innema | doğrusu | إِنَّمَا | - |
| 2 | kavluna | söylediğimiz | قَوْلُنَا | قول |
| 3 | lişey'in | bir şey için | لِشَيْءٍ | شيا |
| 4 | iza | zaman | إِذَا | - |
| 5 | eradnahu | arzu ettiğimiz onu | أَرَدْنَاهُ | رود |
| 6 | en | ki | أَنْ | - |
| 7 | nekule | deriz | نَقُولَ | قول |
| 8 | lehu | ona | لَهُ | - |
| 9 | kun | ol | كُنْ | كون |
| 10 | fe yekunu | öyle ki olur (o) | فَيَكُونُ | كون |
Notlar
Not 1
*Şeyi.**Şeye.***O şey olur. Mutlaka Rabbimizin dilediği şekilde gerçekleşir. Yeniden diriltme de böyledir.