Arapça Metin (Harekeli)
1914|16|15|وَأَلْقَىٰ فِى ٱلْأَرْضِ رَوَٰسِىَ أَن تَمِيدَ بِكُمْ وَأَنْهَٰرًا وَسُبُلًا لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1914|16|15|والقي في الارض روسي ان تميد بكم وانهرا وسبلا لعلكم تهتدون
Latin Literal
15. Ve elkâ fîl ardı revâsiye en temîde bikum ve enhâren ve subulen leallekum tehtedûn(tehtedûne).
Türkçe Çeviri
Ve attı yere* revâsiye146; ki sarsar** sizleri; ve nehirler; ve yollar; belki sizler doğru yola kılavuzlanırsınız.
Ahmed Samira Çevirisi
15 And He threw in the earth/Planet Earth anchors/mountains that (E) it sways and leans/moves and unsettles with you, and rivers/waterways and ways/paths , maybe/perhaps you be guided.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve elka | ve attı | وَأَلْقَىٰ | لقي |
| 2 | fi | فِى | - | |
| 3 | l-erdi | yere/yeryüzüne | ٱلْأَرْضِ | ارض |
| 4 | ravasiye | revâsiye | رَوَٰسِىَ | رسو |
| 5 | en | ki | أَن | - |
| 6 | temide | sarsar (yer) | تَمِيدَ | ميد |
| 7 | bikum | sizleri | بِكُمْ | - |
| 8 | ve enharan | ve nehirler | وَأَنْهَـٰرًۭا | نهر |
| 9 | ve subulen | ve yollar | وَسُبُلًۭا | سبل |
| 10 | leallekum | belki sizler | لَّعَلَّكُمْ | - |
| 11 | tehtedune | doğru yola kılavuzlanırsınız | تَهْتَدُونَ | هدي |
Notlar
Not 1
*Yeryüzüne.**Yer, yeryüzü. Revâsiye depremlere neden olur. Bu ayet uzun yıllar yanlış anlaşılmıştır. Revâsiyelerin yeri sarsmamak için atıldığını iddia etmişlerdir. Oysa ayette tam aksine revâsiyelerin depreme neden olduğunu bildirmektedir Rabbimiz.