Arapça Metin (Harekeli)
1913|16|14|وَهُوَ ٱلَّذِى سَخَّرَ ٱلْبَحْرَ لِتَأْكُلُوا۟ مِنْهُ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُوا۟ مِنْهُ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا وَتَرَى ٱلْفُلْكَ مَوَاخِرَ فِيهِ وَلِتَبْتَغُوا۟ مِن فَضْلِهِۦ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1913|16|14|وهو الذي سخر البحر لتاكلوا منه لحما طريا وتستخرجوا منه حليه تلبسونها وتري الفلك مواخر فيه ولتبتغوا من فضله ولعلكم تشكرون
Latin Literal
14. Ve huvellezî sehharel bahre li te’kulû minhu lahmen tariyyen ve testahricû minhu hilyeten telbesûnehâ, ve terel fulke mevâhira fîhi ve li tebtegû min fadlihî ve leallekum teşkurûn(teşkurûne).
Türkçe Çeviri
Ve O’dur* ki boyun eğdirendir bahrı236; yemeniz için ondan** taze bir et; ve çıkarmanız için ondan** bir takı (ki) kuşanırsınız/giyersiniz onu; ve görürsün gemiyi (ki) yarıp ilerleyenlerdir onda***; aramanız için O'nun**** fazlından202; ve belki sizler şükredersiniz43.
Ahmed Samira Çevirisi
14 And He is who manipulated/subjugated the sea/ocean to eat from it soft/tender meat , and you bring out from it a jewel/ornament you wear/dress it, and you see the ships audibly cutting/shearing in it, and to wish/desire from His grace/favour, and maybe/perhaps you thank/be grateful.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve huve | ve O’dur | وَهُوَ | - |
| 2 | llezi | ki | الَّذِي | - |
| 3 | sehhara | boyun eğdirendir | سَخَّرَ | سخر |
| 4 | l-behra | bahrı | الْبَحْرَ | بحر |
| 5 | lite'kulu | yemeniz için | لِتَأْكُلُوا | اكل |
| 6 | minhu | ondan | مِنْهُ | - |
| 7 | lehmen | bir et | لَحْمًا | لحم |
| 8 | tariyyen | taze | طَرِيًّا | طرو |
| 9 | ve testehricu | ve çıkarmanız için | وَتَسْتَخْرِجُوا | خرج |
| 10 | minhu | ondan | مِنْهُ | - |
| 11 | hilyeten | bir takı | حِلْيَةً | حلي |
| 12 | telbesuneha | kuşanırsınız/giyersiniz onu | تَلْبَسُونَهَا | لبس |
| 13 | ve tera | ve görürsün | وَتَرَى | راي |
| 14 | l-fulke | gemiyi | الْفُلْكَ | فلك |
| 15 | mevahira | yarıp ileleyenlerdir | مَوَاخِرَ | مخر |
| 16 | fihi | onda | فِيهِ | - |
| 17 | velitebtegu | aramanız için | وَلِتَبْتَغُوا | بغي |
| 18 | min | مِنْ | - | |
| 19 | fedlihi | O'nun fazlından | فَضْلِهِ | فضل |
| 20 | veleallekum | ve belki sizler | وَلَعَلَّكُمْ | - |
| 21 | teşkurune | şükredersiniz | تَشْكُرُونَ | شكر |
Notlar
Not 1
*Allah.**Bahırdan.***Bahırda.****Allah'ın.