Arapça Metin (Harekeli)
2025|16|126|وَإِنْ عَاقَبْتُمْ فَعَاقِبُوا۟ بِمِثْلِ مَا عُوقِبْتُم بِهِۦ وَلَئِن صَبَرْتُمْ لَهُوَ خَيْرٌ لِّلصَّٰبِرِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
2025|16|126|وان عاقبتم فعاقبوا بمثل ما عوقبتم به ولين صبرتم لهو خير للصبرين
Latin Literal
126. Ve in âkabtum fe âkıbû bi misli mâ ûkıbtum bih(bihî), ve le in sabertum le huve hayrun lis sâbirîn(sâbirîne).
Türkçe Çeviri
Ve eğer neticelendirdilerse* sizleri öyle ki neticelendirin* onları misliyle870 sizleri neticelendirdiklerine* (karşı) kendisiyle; ve şayet sabrederseniz51 mutlak ki o bir hayırdır sabredenlere51.
Ahmed Samira Çevirisi
126 And if you punished/rewarded, so punish with similar/equal (to) what you were punished with it, and if (E) you188were patient it (E) (is) best to the patient.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve in | ve eğer | وَإِنْ | - |
| 2 | aakabtum | neticelendirdilerse sizlere | عَاقَبْتُمْ | عقب |
| 3 | feaakibu | öyle ki neticelendirin | فَعَاقِبُوا | عقب |
| 4 | bimisli | misliyle | بِمِثْلِ | مثل |
| 5 | ma | مَا | - | |
| 6 | ukibtum | sizleri neticelendirdiklerine | عُوقِبْتُمْ | عقب |
| 7 | bihi | kendisiyle | بِهِ | - |
| 8 | velein | ve şayet | وَلَئِنْ | - |
| 9 | sabertum | sabdederseniz | صَبَرْتُمْ | صبر |
| 10 | lehuve | mutlak ki o | لَهُوَ | - |
| 11 | hayrun | bir hayırdır | خَيْرٌ | خير |
| 12 | lissabirine | sabredenlere | لِلصَّابِرِينَ | صبر |
Notlar
Not 1
*Akıbetine kadar devam edip neticelendirmek. Sonuna kadar ilerlemek.